12

Дебора постаралась одеться так, чтобы сразить кого угодно наповал. А почему бы нет? Ведь поводы надеть наряд, купленный ею на свадьбу младшей сестры Памелы, были так редки. А в «Капри» она, безусловно, должна была появиться в лучшем, что было в гардеробе. Кроме всего прочего, ее женская гордость требовала реванша.

Короткий до талии, бархатный жакет жемчужно-серого цвета был образцом элегантности. Широкая юбка в тон из тафты в романтическом стиле открывала взору стройные ножки в шелковых чулках. Черные лаковые босоножки на высоких каблуках, застегивающиеся выше лодыжек, дополняли картину.

Макияж был безупречен. Красная помада, красный лак для ногтей. Дебора уложила волосы в мягкой, свободной манере, и они ниспадали ей на плечи. Несколько капелек дорогих духов — и вот уже она готова к бою!

Когда Дебора спустилась вниз пожелать спокойной ночи отцу, в его глазах вспыхнули хитрые огоньки.

— Собираешься прикончить его?

— Я больше не маленькая наивная девочка, — напомнила Дебора.

— Да? — воскликнул отец, словно только сейчас поняв, почему ее не влечет поехать с ним на ферму. Наконец-то он догадался, откуда дует ветер. И как бы в подтверждение этому добавил: — Думаю, Билли справится с твоей неуемной гордостью, Дебора!

— Время покажет, — ответила она. — Не жди меня, отец. Я могу прийти поздно.

— Развлекайся, девочка, и ни о чем не беспокойся. А я скоро лягу. Для меня и так сегодня было достаточно волнений.

По дороге к ресторану она впервые серьезно задумалась о том положении, которое занимает в обществе Уильям Дейвис. Он, вероятно, был одной из акул в мире бизнеса, а ее отец, наоборот, ничего не понимал в денежных делах. Они находились, так сказать, в совершенно разных весовых категориях. И Биллу ничего не стоило «проглотить» Тревора.

Нет, так поступить он мог только с ней. У Билла не должно было быть причин плохо относиться к старику. Ее отец никогда не станет жертвой коварных замыслов Дейвиса. Это было бы несправедливо!

Впрочем, вся эта жизнь была чертовски несправедливой. Несправедливым было то, что у Билли оказался такой жестокий дед-тиран, как Мел Дейвис. Что ее мать умерла совсем молодой. Что Джонни трагически погиб. Что на долю ее отца выпало столько горя.

Нет, кем бы ни был Дейвис, он не причинит боли старому человеку, который никогда не делал ему ничего плохого. Впрочем, нечего ломать голову. Скоро она получит ответы на все свои вопросы. Сегодня вечером у нее не останется никаких сомнений относительно планов Билла Дейвиса. Все карты будут раскрыты.

Стоял воскресный вечер, и проблем с парковкой было хоть отбавляй. Но ей посчастливилось поставить машину очень близко от входа в ресторан.

Было довольно прохладно, и Дебора в своем коротком бархатном жакете поежилась. Однако она замерзла куда больше, если бы не боевой настрой.

Здание, в котором размещался ресторан, вызывало довольную улыбку. Маленькое, старинное, выкрашенное в зеленый цвет, оно выгодно отличалось от безликих стандартных домов, окружающих его со всех сторон. Посетители проходили внутрь через двойные стеклянные двери, и уже с улицы можно было видеть уютные интерьеры.

Дебора взглянула на часы. Оставалось еще несколько минут до восьми. Не думая о том, был ли Билл пунктуальным или нет, она открыла дверь и вошла в ресторан, сразу попав в элегантную атмосферу прошлого века.

Метрдотель вежливо приветствовал ее. Дебора не успела даже упомянуть имя своего кавалера, как он обратился к ней по имени:

— Мисс Конуэй, мистер Дейвис ждет вас в баре.

Но она уже сама увидела его. Билл ждал ее прихода. Выглядел он великолепно в черном вечернем костюме и белой рубашке.

Дебора намеренно задержалась в холле, разглядывая великолепный букет живых цветов. Но если кто-нибудь спросил бы ее, какие цветы были в этом букете, она не смогла бы сказать. Ощущая на себе взгляд Билла, Дебора чувствовала себя раздетой.

Более того, каким-то непостижимым образом она ощутила, как его губы касаются ее груди, силу его объятий и жгучее наслаждение от интимной близости с этим мужчиной.

Билл встал, чтобы приветствовать подошедшую Дебору. Он не попытался поцеловать ее, даже не коснулся руки. Но когда она решилась прямо взглянуть ему в глаза, то прочла в них безоговорочное восхищение.

Бармен несколько разрядил обстановку, поставив перед ней бокал шампанского. Дебора поблагодарила его и, усевшись на высокий табурет, попыталась расслабиться.

Губы Билла тронула едкая усмешка.

— Это не сработает, — еле слышно пробормотал он.

Дебора насмешливо покосилась на него.

— Что ты имеешь в виду?

Он покачал головой.

— На тебе цвета пасмурной осени, а я чувствую зной жаркого лета.

Дебора кивнула на его стакан с мартини.

— Может, попросишь еще немного льда? Это заметно охлаждает пыл.

Билл рассмеялся.

— Ты всегда была остра на язык. Знаешь, я получил огромное удовольствие, читая твои книги. У тебя истинный талант рассказчика.

Вот уж этого она никак не ожидала! Билл соизволил-таки прочесть ее произведения!

— Какая из моих сказок понравилась тебе больше всего? — лукаво спросила Дебора.

— Та, что о змее, — ответил Билл, улыбаясь какой-то мальчишеской улыбкой. — Она напомнила мне один из дней нашего детства. Ты была очень храброй в тот день, Дебби! — В его глазах мелькнуло былое восхищение. — Я никогда не думал, что девчонка может быть такой смелой.

Она нахмурилась, не ожидая от него таких воспоминаний. Но сейчас не время думать об этом! Дебора отпила шампанского, и ей показалось, что она проглотила мириады звездочек, которые приятно обожгли горло.

— Книги раскупаются очень хорошо. Они продаются в Великобритании и США, и их популярность растет, — не без удовлетворения заметила Дебора.

— Это прекрасно! — воскликнул Билл.

— И выгодно, — добавила Дебора.

Она говорила очень серьезно, ведь речь шла о ее любимой работе, которая к тому же помогала ей довольно безбедно существовать, и игривый тон здесь не допускался.

— Я могу себе позволить выкупить долю отца в ферме.

— Не уверен, что она будет когда-либо продаваться, — усмехнулся Билл.

Дебора проигнорировала его слова.

— Я также надеюсь, что мой доход позволит выкупить и твою долю, если ты немного подождешь.

— И это полностью избавит тебя от меня?

— По крайней мере, это будет честно.

— Мне не нужны твои деньги, Дебби.

— Я абсолютно точно знаю, что тебе нужно, — сдержанно заметила она и сделала еще один глоток шампанского.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату