Ле Труадек. И сейчас вы находитесь в доме моей невесты.
Роланд,
Ле Труадек. Смейтесь надо мной, дорогое дитя. Мне это больше по душе. Смейтесь вдоволь! Это успокоит вам нервы. Смейтесь вдоволь над вашим старым другом.
Роланд,
Ле Труадек. Да, да, погодя.
Роланд. Нет, нет. Сейчас.
Ле Труадек. Что вы выдумали? А приличия? Мы в очень щепетильной среде.
Роланд. Я вам говорю, что хочу быть ей представлена немедленно.
Ле Труадек. Я вас умоляю на коленях, не подымайте скандала.
Роланд. Какого скандала? Или вы меня принимаете за селедочницу? Мне случалось бывать представляемой гораздо более знатным особам, чем мадмуазель Жантиль-Дюран. Князь Монакский явился приветствовать меня в моей ложе.
Ле Труадек. Мой дорогой друг!
Роланд. Ну-с! Я жду!
Ле Труадек. Я не могу! Я не могу!
Роланд. Тогда я закричу. У меня очень резкий голос.
Ле Труадек. Боже мой! Боже мой! Но что вы ей скажете?
Роланд. Все обойдется как нельзя лучше. Я хочу быть первой из близких вам людей, с кем вы познакомите вашу невесту. Это вопрос самолюбия. Но поторопитесь, я теряю терпение.
Ле Труадек. Вот мадмуазель Роланд, которая желает с вами познакомиться… Я вас покидаю.
Роланд. Мадмуазель Жантиль-Дюран?
Женевьева. Да… Женевьева Жантиль-Дюран.
Роланд. Так как я уже и без того злоупотребляю вашей любезностью, прося вас о столь неожиданном свидании, я избавлю вас от всяких предисловий и перейду прямо к делу. Я вот уже больше года любовница мсье Ле Труадека. Вы знаете, что значит «любовница»? И вот теперь я беременна. Вы знаете, что значит «беременна»? Другими словами, он сделал мне ребенка, который у меня вот здесь и которого я должна родить меньше, чем через месяц. Это несложно.
Женевьева. У вас будет ребенок?
Роланд. Да.
Женевьева. И это мсье Ле Труадек… вам… его…
Роланд. Мне… его… вот именно.
Женевьева. Это как раз то, о чем говорил Штиккер.
Роланд. Что вы говорите?
Женевьева. Вы знаете Штиккера?
Роланд. Нет, не знаю… Ах, это не кондитер?
Женевьева. Нет, нет, это ученый.
Роланд. То, что я вам сказала, по-видимому, удивляет вас меньше… чем я думала.
Женевьева. Нет, все-таки немного… Я думала о маме, которая будет очень горда.
Роланд. Очень горда?
Женевьева. Я уже так и слышу: «Ну-с, дочь моя, что я вам говорила?»
Роланд. A-а! Я с удовольствием вижу, что ваша матушка не ошибалась относительно мсье Ле Труадека.
Женевьева. Мне казалось, что в виду его возраста…
Роланд. К сожалению, возраст ничему не мешает.
Женевьева. К сожалению? Почему к сожалению?
Роланд. Или, по-вашему, это положение мне приятно?
Женевьева. Вам — не знаю, может быть и нет.
Роланд. Кого это?
Женевьева. Маленького.
Роланд. Понятия не имею. Я думала о чем угодно, только не об этом.
Женевьева. А!.. Хотите, я поищу в календаре? Это будет очень интересно. Я очень люблю искать в календаре.
Роланд. Я вижу, вы любите читать.
Женевьева. Ах, очень. Особенно календарь, это так интересно. Бывают имена, которые напоминают о рыцарях, о средневековых легендах или о чудесах.
Баронесса,
Роланд. Но, сударыня…
Баронесса. Так знайте же, что я защищу ее своим собственным телом. У меня в доме десять мужчин, не считая слуг. Но мне никого не нужно.
Роланд. Уверяю вас…
Баронесса. Отдайте мне ваше оружие, немедленно… Да, и прежде всего ваш револьвер с перламутровой рукояткой.
Роланд. Клянусь вам, что у меня нет оружия.
Баронесса. Отдайте мне ваш мешочек.
Роланд. Вот мой мешочек. Я сказала мсье Ле Труадеку о револьвере, чтобы его