этом тоже нет.
Холлисток взял ее под мышки, поставил на непослушные ноги, и совсем громко сказал «Иди!», одновременно подтолкнув вперед. И тут же случилось чудо. Элизабет, как ни в чем ни бывало, пошла вперед, и открыла входную дверь в ожидании, когда спустятся Генрих и Мэри.
— До свиданья, мистер Холлисток! — защебетала она, когда они поровнялись. — Пока, Масси!
Она помахала Грину рукой, и тот с водительского места с энтузиазмом ей ответил.
— Вы что желаете на ужин, миссис Брэдли? — спросила она у Мэри.
— Давай что-нибудь торжественное, Лиз. — с улыбкой ответила она, хотя секунду назад ее лицо выражало только глубокое удивление невероятными превращениям, происшедшими с ее помощницей.
— Тортик, вино?
— Хорошо, милая, я согласна. И пусть Грэтхен, когда придет, вместе с тортиком купит еще и фруктов. Гранаты, виноград, красных яблок.
— Хорошо, миссис Брэдли. — И еще раз помахав всем рукой, Элизабет исчезла за дверью.
Холлисток открыл перед Мэри дверь, и когда она села, обратился к Майклу:
— Едем туда, где вы ловили своих крыс. Мы поедем следом. Раз вас там никто не заметил, значит место это тихое. Двигайтесь не быстро, чтобы нам не потерять вас на каком-нибудь светофоре.
Закрыв дверь, он наконец, сел в свою машину.:
— Давай за ними, Масси!
Долго описывать дальнейшее не имеет смысла. Они выехали на Бонд-стрит и оставив справа от себя Гайд-парк, покатили на север. Уже начинало темнеть, и вечерние пробки не способствовали быстрому передвижению. Однако, примерно через час они оказались в нужном месте. Это был действительно безлюдный пустырь на самой окраине города, куда еще не добрались жилые постройки. Вдалеке виднелась лондонская кольцевая дорога, ярко освещенная огнями. Подъезд к самой свалке был порядочно изъезжен грузовыми машинами, каждое утро привозившими сюда тонны городского мусора. Оставив Мэри сидеть в машине, они втроем взяли в руки четыре страшных свертка и пошли пешком. Стояла уже кромешная тьма, но для глаза вампира не было ничего милее ее. А потому они без приключений добрались до нужного места.
— Ну и вонь! — сказал Генрих, морща нос. — Но для нас это хорошо, потому что их тут и подавно никто не найдет. По крайней мере, до конца лета пролежат, а там уж как придется.
— У нас лопаты нет! — сообщил вдруг Масси.
— Ничего, скидывай сюда. — Холлисток указал на небольшую канаву.
После того, как дело было сделано, он послал их набирать в большие деревянные ящики, очень кстати лежащие неподалеку, всякий хлам. Через пятнадцать минут все было кончено, и над несчастными французами возвышалась целая гора пищевых отходов. Подойдя к машине, Генрих открыл багажник, и достав из одного из своих чемоданов два комплекта одежды, кивнул на них головой:
— Переодевайтесь, а то снова на бродяг похожи.
— Все? — Мэри высунулась из окна.
— Все нормально, — ответил Холлисток, быстро складывая грязную одежду обоих вампиров в большой пакет, — еще пять минут!
Затем он достал из багажника бутылку питьевой воды и полил им на руки, которые тоже не озонировали воздух. Дело закончилось толстой пачкой влажных спиртовых салфеток, вся сотня которых и ушла на последний марафет.
— Вот теперь хорошо! — Генрих отошел немного в сторону, чтобы лучше рассмотреть Масси и Майкла. — Поехали!
— Куда, босс?
— В Хитроу!
Теперь уже Генрих с Масси ехали впереди Мэри и Майкла.
— Какой план? — спросил Масси, молчавший всю дорогу, когда вдали уже показались огни аэропорта.
— Метров за двести до въезда, останови.
— Ок!
Вскоре дорога свернула в сторону, а когда они выехали из пролеска, Хитроу предстал перед ними во всей красе. В ночи он выглядел особенно мощно, как настоящий город будущего, полностью состоящий из стекла, бетона и стали.
— Здесь! — Генрих указал на небольшую неохраняемую стоянку, открывшуюся справа.
Масси лихо зарулил туда, и найдя свободное местечко, выключил двигатель. Холлисток вышел из машины и направился к Мэри и Майклу, тоже остановившимся неподалеку. Они тоже погасили огни и ждали, что будет дальше.
— Ну вот и все, — Генрих остановился рядом с дверью Мэри, и отрицательно покачал головой, когда она сделала попытку выйти. — Не надо, мы уже попрощались! Привыкайте к тому, что вы больше не люди, а значит не давайте постоянно волю чувствам, это только вредит.
Он взял у подошедшего Масси ключи и документы на машину.
— Возьми, — он положил их в руку Мэри, с горящими глазами смотревшую на него. — И помни, о чем я говорил тебе недавно. Не повторяй ни чужих, ни своих ошибок. Будь умницей! Пока!
Он наклонился, чтобы ее поцеловать, но она все таки успела шепнуть ему одно слово, которое Генрих часто вспоминал впоследствии:
— Навсегда!
Но сейчас он только улыбнулся, и через ее руку взглянул на Майкла, сидевшего рядом, и смотревшего на него восхищенным взглядом:
— Пока!
— До свиданья, мистер Холлисток! — отозвался тот, но Генрих уже отвернулся.
Верный Масси в готовности стоял неподалеку, с тремя чемоданами у ног. Подойдя к нему, Холлисток взял один из них, и бросил через плечо:
— Пошли!
Мэри и Майкл еще долго смотрели, как миновав маленькую калитку в ограде стоянки, они пошли по тропинке, ведущей через небольшое поле к дороге. Когда оба превратились в две маленькие темные точки, Мэри глубоко вздохнула, и взглянув на своего спутника, сказала с чисто холлистоковской интонацией и лаконичностью:
— Поехали!
— Домой? — Майкл с готовностью завел двигатель.
— Домой!
При выезде со стоянки Мэри посмотрела на свое кольцо, которое вдруг ярко сверкнуло под светом уличного фонаря, и внезапно грусть и одиночество оставили ее. Он все равно был с ней! Хоть и частица его, но рядом! Кольцо, насыщенное его силой, вдохнуло в нее жизнь, и Мэри, уже готовая было сорваться, и вихрем бросится ему вслед, вдруг с улыбкой посмотрела на Майкла.
— Что, милая? — он повернул голову.
— Ничего, я просто любуюсь!
04.01.2010 — 24.05.2010.