Как только Мэри оделась, они вышли из квартиры и подошли к противоположной двери, рядом с которой лежало тело Элизабет.
— Что с ней? — спросила Мэри, наклонившись над своей служанкой.
— Она пока спит, — ответил Холлисток.
Он открыл дверь соседней квартиры, и зайдя внутрь, внимательно огляделся. В помещении, в котором недавно разыгралась разыгралась трагедия, больше ничто не напоминало об этом. Все было убрано, вымыто и поставлено на свои места. Майкл и Масси туго завернули тела в простыни и закатав в ковры, сложили у двери. Со стороны это напоминало подготовку к поездке в химчистку. И сейчас оба сидели на пустой кровати, дожидаясь прихода Холлистока.
— Все так и было примерно? — спросил он у Мэри, вошедшей следом.
— Да. Ну кроме, соответственно, ковров. Надо что-то будет положить на их место.
Она подошла к Майклу, который все так же сидел на кровати и посмотрела на Холлистока:
— Отпусти его, Генрих. Ему тоже надо помыться.
И правда, тот представлял собой ужасное зрелище. Помимо кровавых пятен, теперь он был еще и весь мокрый. Штаны с разорванными коленками клочьями свисали вниз. Вероятно, он несколько раз опрокинул тазик с водой, когда ползал с ним по полу.
— Веди его к нам, Масси, — распорядился Холлисток, — и дай ему свой мягкий костюм.
Одновременно он щелкнул пальцами перед лицом Майкла, и тот словно очнулся. Покрутив по сторонам головой, он наконец остановил взгляд на Мэри, стоявшей у окна. Сделав в первый момент поступательное движение в ее сторону, он остановился, увидев, что она с улыбкой показывает на его грудь. Окинув себя взглядом, он быстро все понял:
— Да-да, конечно!
— Пойдем, дружище! — Масси легонько похлопал его по плечу. — Никуда вы друг от друга не денетесь теперь, не переживай. Одной кровью, поди, связаны.
— Иди, Майкл, — Мэри кивнула ему с мягкой улыбкой.
— У тебя наверняка есть запасные ковры? — спросил Холлисток, как только за ними закрылась дверь.
— Да, Генрих, в кладовке на первом этаже.
— Сейчас они вернуться, перенесут тела в наши машины, и тогда покажешь. Расстелим их и все будет нормально. Ну а пока… — Генрих подошел к ней вплотную, — у меня есть для тебя маленький подарок.
Он вынул из внутреннего кармана коробочку с кольцом.
— Носи его, и не снимай. Оно станет тебе талисманом и оберегом одновременно. Я вложил в него частичку своей силы, и в трудных случаях просто посмотри на него и вспомни обо мне. Это обязательно поможет, и правильное решение придет само.
— Спасибо. — Мэри одела кольцо на средний палец правой руки и залюбовалась игрой света на драгоценных камнях. — Я и так не забуду о тебе, милый мой. Ты дал мне больше чем жизнь, ты дал мне бессмертие! Как такое забыть?!
— Хорошо! — Генрих притянул ее к себе и поцеловал. — Я тоже тебя не забуду!
— Мы не встретимся больше? — Мэри продолжала смотреть на кольцо.
— Что это будет очень скоро, я не могу обещать, но впоследствии, несомненно.
— Правда?!! — она вскинула на него изумленное лицо.
— Конечно. Ты увидишь, насколько мал и тесен этот мир, и поймешь какое положение я действительно здесь занимаю. У меня не было времени объяснять это тебе, но теперь знание придет само.
— Я буду ждать нашей встречи! — Мэри больше ничего не говорила об этом, но ее глаза были красноречивее слов.
— Чеснок кушай каждый раз, как почувствуешь возрастающее желание, и Майкла своего корми. Кровь нужно пить раз в полгода, исключительно для профилактики и поддержания своих сил, или в экстренных случаях, когда необходима исключительная мощь и реакция. Также советую менять место жительства не реже раза в год, и обязательно иметь несколько тихих убежищ в разных уголках Земли. Я оставлю тебе в ящике своего стола пятьдесят тысяч. На первые пару лет хватит, а потом сами разберетесь. А, ну и машину мою заберете!
Мэри слушала его и постепенно глаза стали наполняться слезами. Когда вернулись Масси и Майкл, она сначала отвернулась, а потом и вовсе вышла в другую комнату, предоставив Генриху самому руководить сборами. Там она села на кровать и больше не сдерживаясь, залилась горючими слезами. Правда, когда посмотрела на руки, отняв их от лица, они были красного цвета. Слезы вампира всегда имеют красноватый оттенок, особенно после поступления в организм свежей крови, и теперь ей снова пришлось идти в ванную, чтобы умыться. Выйдя оттуда она увидела, что комната уже приобрела практически прежний вид. Ковры лежали на своих местах, столы, стулья и кресла накрыты чистыми покрывалами. Масси и Майкл, наделенные недюжинной силой вампиров, с легкостью перенесли истерзанные тела людей вниз, и уже уложили в багажники машин, подогнав их ближе к подъезду. По-видимому, Генрих, который сейчас ушел в свою комнату за вещами, уже успел провести с Майклом некоторую воспитательную работу, потому что он как раз спускался вниз, неся в руках черный чемодан, и подойдя к своей обожаемой Мэри, почтительно поцеловал ей руку.
— Все готово, моя королева! — сказал он неожиданно легким и свежим голосом.
— Хорошо, — она нежно потрепала его по голове, — за руль сядешь? Я очень устала.
— Конечно, — он подошел к ней ближе и обнял, — нет ничего, чтобы я не сделал для тебя.
Тут внизу послышался звук открываемой двери.
— Все готовы? — Это Масси открыл дверь с улицы, и теперь стоял, глядя наверх через лестничный пролет.
— Сейчас еще мистер Холлисток спустится, — отозвался Майкл, — вот я его чемодан принес.
— Это мой чемодан! — улыбнулся Масси, поднявшись к ним. Забрав его с собой, он снова пошел вниз.
— Что это ты такой веселый? — спросила Мэри у Майкла, когда они снова остались одни.
— Я же теперь всегда буду с тобой! Мистер Холлисток попросил меня оберегать тебя и заботиться. Он сказал, что когда мы вдвоем, никакая сила нас не остановит! Это новая жизнь, Мэри, это же кайф!
Она засмеялась в ответ и хотела что-то сказать, но тут сверху послышались шаги и появился Генрих с еще двумя чемоданами в руках.
— Давайте, я помогу! — Майкл бросился к нему.
— Неси, — согласился Холлисток, — и жди нас в машине. Передай также Масси, чтобы был готов через пять минут отъезжать.
Когда он ушел, Генрих повернулся к Мэри, с улыбкой стоявшей у дверей.
— Ну вот теперь все. Больше у нас уже не будет возможности остаться тет-а-тет. Так что до свиданья, милая, и счастья тебе!
— Ты лучший! — шепнула Мэри ему на ухо, приблизившись для поцелуя, и в шутку легонько укусив Генриха за нос. — Я тебя люблю!
— Странная штука, наша жизнь, — так же негромко ответил он. — Чем больше любовь, тем скорее расставанье. Ладно, пойдем!
Он взял ее за руку.
— А она? — Мэри указала на Элизабет, которая все так же спала, совершенно незаметная у стенки, куда перенес ее Майкл, чтобы не мешала ходить с тяжелыми тюками.
— Точно! — засмеялся Генрих. — Я забыл!
Он подошел к ней, встал на одно колено, и приподняв спящей голову, зашептал в ухо непонятные слова, а затем, перейдя на обычную человеческую речь, сказал уже довольно громко:
— Сейчас ты проснешься, и будешь помнить из событий последних дней только то, что сейчас скажу я. Миссис Брэдли никуда не уезжала, кроме как на работу и в магазин. Ее молодой человек, Майкл, пришел с ней еще прошлой ночью и остался ночевать. Ничего странного в их поведении не было. Сегодня утром твоя хозяйка сказала, что теперь он станет проводить у вас много времени. Никакой француз к вам не приезжал, а в его комнате все было так, как ты скоро увидишь. О моем отъезде ты знала заранее, и ничего странного в