Крики и звук бегущих шагов оборвали спор. Хирата посмотрел вперед и застонал. К нему, пыхтя, спешили два его стражника, их лица были багровыми, одежда перепачкана яйцами и еще какой-то слизью.

— Вы никуда не должны ходить без нас! — со злостью проговорил высокий. — Это приказ губернатора!

— Почему настоятель Лю Юнь так ненавидит голландского варвара? И куда он мог его деть? — спросил Хирата у «трубки».

Однако присутствие солдат смутило стариков. Изображая старческое слабоумие, «трубка» непонимающе заморгал.

— А? Что? — вступил «глухой».

Хирата поблагодарил их, расплатился с хозяином и немного обескураженный поднялся. Возможно, эти странные слухи в какой-то мере отражают правду о Дэсиме, которая при ближайшем расследовании поведала бы о местопребывании варвара. Шагая по улице между стражниками, Хирата размышлял, как бы от них отделаться.

Так или иначе, он поможет Сано найти торгового директора Яна Спаена. И тем самым в полной мере проявит самурайский долг и преданность. Он не подведет нынешнего хозяина, как подвел предыдущего.

Глава 5

Когда патрульный катер вошел в гавань Нагасаки, Сано заметил, что толпа солдат на берегу увеличилась. Горожане по крутым улочкам стекали на пляж. Над водой раздавались крики, солдаты пытались сохранять порядок, а толпа волновалась, вглядываясь во что-то у кромки воды. Сано, переводчик Исино и команда катера собрались у перил, чтобы посмотреть туда.

— Что там? Что там? — повторял Исино, подпрыгивая и вытягивая шею.

Катер пришвартовался у станции портового патруля — здания с квадратной наблюдательной вышкой, поднимавшейся над водой на столбах. На длинном пирсе их ожидала группа чиновников. У Сано появилось дурное предчувствие. Когда команда укрепила швартовые канаты, он первым выскочил на берег.

— Что там происходит? — спросил Сано. — Что-то случилось?

Начальник портового патруля вышел вперед и поклонился:

— Сёсакан-сама, поиски исчезнувшего варвара закончены. Его тело выброшено морем на берег.

* * *

— С дороги! Дайте пройти! — кричали офицеры портового патруля, сопровождавшие Сано от катера до берега, где лежало тело голландского торговца. Они пробились сквозь толпу, собравшуюся, чтобы увидеть завершение великой охоты на человека.

Мелкий песок заглушал шаги Сано, когда он шел мимо пораженных людей к полосе прибоя. Переводчик Исино не отставал от него ни на шаг. Оба конца длинного изгиба пляжа упирались в портовые строения, выдававшиеся в залив. Справа над ними Сано видел обнесенное стеной охраняемое место Дэсимы. Впереди их ожидало оцепление из солдат и чиновников, на лицах которых застыло мрачное выражение. Когда Сано подошел, облегчение, испытанное им от того, что директор Ян Спаен найден, сменилось разочарованием.

Расследование закончено. Он вне опасности. Он больше не отвечает за голландский корабль и варваров из Дэсимы. Сано мог просто задокументировать сегодняшнее событие и затем проводить оставшееся время в Нагасаки, совершая поверхностную инспекцию, и не влезать до отъезда в Эдо ни в какие неприятности. Они с Хиратой осмотрят достопримечательности и скоротают время в прибрежных тавернах. Однако дух Сано противился безделью. Он вспомнил, как охотился за похитителями трупов: кропотливое расследование, бой, его полная победа. Сано ощущал почти физическую потребность пережить все это еще раз.

Из группы ожидавших его офицеров вышел начальник и поклонился Сано.

— Мы оставили тело в том положении, в котором его обнаружили, — взволнованно проговорил он. — Сочли, что при данных обстоятельствах это будет правильно.

Прежде чем Сано успел попросить разъяснений, к нему поспешно подошел Хирата. За ним следовали два стражника — один низенький и тучный, другой высокий и худой. Одновременно прибыли губернатор Нагаи со старшим чиновником и шефом полиции Охирой и еще два человека.

— Какие такие обстоятельства? — спросил Нагаи.

Офицеры расступились, пропуская Сано, Хирату и прибывших с Нагаи чиновников, а затем снова сомкнули за ними кольцо. Все устремили взоры на тело директора Спаена.

Высокий и мускулистый варвар лежал на спине, раскинувшись на мокром песке прямо у полосы прибоя. Квадратная челюсть, твердые скулы и массивный нос выдавали в нем мужскую силу, которой он, должно быть, обладал при жизни. Но теперь его лицо было мучнисто-белым; смерть лишила его глаза всякого выражения. Сквозь полуоткрытый рот виднелись крепкие зубы. Пряди его длинных соломенных волос шевелились на ветру. На нем были лишь короткие, до колен, черные штаны. Его голые ноги, белые и очень большие, имели вполне обычный вид: вот вам и рассказы о голландцах с собачьими лапами. У Сано все перевернулось в желудке, когда он посмотрел на торс трупа.

Живот и грудь Яна Спаена покрывало множество ран, самая страшная зияла в левой части груди под соском — там словно дикий зверь выгрызал и рвал плоть когтями, обнажая красное мясо и перемолотые белые кости. К ране пристали улитки, и маленькие крабы суетились, пытаясь урвать себе немного добычи. Мухи жужжали и роились над трупом; в волосах застряли водоросли. Но вмешательство природы еще не уничтожило следы человеческой злобы. Раны, узкие и длинные, если не считать развороченной груди, были нанесены острым ножом. Между ними все тело директора Спаена было усеяно синяками самых разнообразных оттенков багрового, зеленого и желтого цветов. На запястьях и щиколотках были заметны слабые опоясывающие следы, а шея вздулась, словно ее чем-то перетянули.

Сано, наклонившийся, чтобы осмотреть это место, осторожно раздвинул податливую холодную плоть. В складке кожи пряталась тонкая цепочка; на ней был маленький золотой кулон с изображением обнаженного бородатого варвара, подвешенного за руки к кресту. Его упавшую на грудь голову украшал терновый венец; грудь пронзал кол.

— Гэсу: христианский бог-мученик, — сказал Сано.

— Контрабанда, это запрещено в Японии. — Губернатор Нагаи бросил острый взгляд на старшего чиновника Охиру.

— Все христианские реликвии были конфискованы у голландцев по прибытии, — бесцветным голосом отозвался Охира, — как того требует закон. Когда я отвечал за Яна Спаена, он никогда не носил распятия. Уверяю вас, я не знаю, откуда оно взялось.

Сано подошел к воде и вымыл руки в холодных пенистых волнах, очищая себя от духовного осквернения после контакта со смертью.

— Возможно, распятие оставлено убийцей, — предположил он, вернувшись к губернатору Нагаи.

В том, что это убийство, сомнений не было, а это означало, что проблемы Сано не закончились со смертью Спаена, а только начались.

Шум толпы нарушил мертвую тишину внутри оцепления. Губернатор Нагаи, запоздало следуя светским обычаям, которые должны соблюдаться даже во время событий, подобных этому, представил Сано своих спутников.

— Это ёрики Ота. — Нос этого плотного, грубо сколоченного мужчины покрывали красные прожилки, отчего казалось, что он выпил слишком много саке. — И Киёси, старший из шести сыновей чиновника Охиры.

Мужчины поклонились. Голая макушка Киёси, стройного юноши, была на несколько тонов светлее загорелого лица: ее недавно выбрили на церемонии, посвящающей самурая в мужчины по достижении пятнадцати лет. У него было чувственное лицо и прекрасно развитые мускулы. На высоких скулах виднелись старые синяки, а на предплечьях — залеченные порезы. На красивой формы руках неуместно

Вы читаете Путь предателя
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату