«Ясно, коварный Янагисава поостерегся делать ставку на одного Исидзё, — подумал Сано. — Подстраховался, известив остальных подозреваемых. Наверняка у кого-то из них есть основания желать гибели следователю».

— В анонимках Хосины подробно описан маршрут, которым его люди поведут вас через императорскую территорию, — продолжал Янагисава. — Мы с Аису и телохранителями устроили засаду, чтобы поймать Исидзё на месте преступления. Вдруг я ощутил в воздухе странную вибрацию. Мы увидели призрачное сияние и услышали громкий хрип. Я очень испугался. Аису с телохранителями тоже. Я приказал всем держаться вместе, но они бросились врассыпную. Я последовал за Аису, и вот... — Янагисава задрожал. — Милостивые боги, что это был за вопль! Он швырнул меня на землю. Я не мог ничего делать, кроме как лежать и кричать от боли. — Канцлер перевел дыхание. — Когда вопль прекратился, в ушах у меня звенело, внутри все болело, тошнота подкатывала к горлу. Я встал и посмотрел на Аису. Он был мертв. Потом вновь появилась вибрация. Она была слабой и наверняка исходила откуда-то из-за домов. Убийца был там, я чувствовал его присутствие. Он готовился к новому воплю, чтобы запугать меня. — Янагисава истерично рассмеялся.

— Что же здесь смешного? — спросил Сано, заподозрив, что канцлер спятил.

— Это ирония судьбы. Знаете, что спасло меня?

Сано отрицательно покачал головой.

— Вы! — Янагисава ткнул пальцем в сёсакана. — Убийца, похоже, как и я, услышал ваш разговор с детективами. Вибрация прекратилась, в темноте мелькнула чья-то фигура. Вы его вспугнули. — Веселье сменилось мрачностью, которая свидетельствовала о вынужденном признании поражения. — Не кто- нибудь, а вы спасли мне жизнь.

Жалость снова поуменьшила враждебность Сано к канцлеру. Быть спасенным врагом! Какой удар по его самолюбию!

— Вы говорите об убийце «он». По-вашему, убийца — мужчина?

Янагисава пожал плечами:

— 'Крик души'. Как по-другому назвать? — Он помолчал. — Я нашел телохранителей за воротами резиденции. Мы приехали прямо сюда. Я спросил, не видел ли кто убийцу. Все ответили: «Нет».

— Едва ли техникой киаи владеет много людей, — сказал Сано. — Скорее всего Аису убил тот же, кто и Левого министра Коноэ. Нападение на вас снимает обвинение с госпожи Асагао и сокращает список подозреваемых.

— Я рад, что ужас, пережитый мной, стал подспорьем в вашем расследовании, — сказал Янагисава с легким налетом прежней насмешливости. На лице появилась обиженная мина. — Не понимаю, зачем убийце понадобилась моя смерть?

— Хороший вопрос. Ответ мог бы подсказать решение задачи.

— Полагаю, теперь вы заключите меня под стражу и запрете в какой-нибудь камере до окончания следствия. Потом отвезете в Эдо и расскажете сёгуну, что я натворил. Его высочество так разгневается на меня за то, что я его обманул и попытался сорвать дело, в котором он лично заинтересован, что поверит любому вашему слову. Но сомневаюсь, что ёрики Хосина подтвердит ваш рассказ и обмен на прощение. — В голосе Янагисавы всхлипнула обреченность. — Я лишусь поста, а возможно, и головы.

Сёсакан пришел сюда, чтобы совершить именно то, о чем сказал Янагисава. Но странное ощущение помешало ему связать канцлера поясом от белого шелкового кимоно. Сано показалось, будто его коснулись духи предков, слетевшиеся на землю в Обон. «А нет ли тут тайного смысла?» — мелькнула мысль.

— Вы правы, я в состоянии погубить вас, но вместо этого предлагаю сделку, — сказал он.

Брови Янагисавы вздернулись от изумления.

— Вы шутите?

— Отнюдь. Мне нужна информация, которой вы располагаете. Вы желаете поиграть в детектива. Если мы начнем работать сообща, то я выполню приказ, и вы разделите со мной милость сёгуна.

По непроницаемому взгляду Сано понял, что канцлер взвешивает все «за» и «против» предложения.

— Хорошо, я согласен. Но вы, конечно, понимаете, чем вам угрожает моя свобода? — Взгляд отразил презрение к простачку.

— А вы представляете, что с вами будет, если перейдете мне дорогу? — в ответ поинтересовался Сано и мысленно добавил: «Где бы ты ни спрятался и сколько бы ни выставил стражи, я доберусь до тебя — и тогда пощады не жди».

Янагисава потупил взгляд и кивнул:

— Хорошо, досточтимый сёсакан-сама. Мир так мир.

17

Ванна смыла слезы и восстановила силы; толстый слой грима замаскировал припухшие веки и покрытое пятнами лицо. Рэйко заколола волосы, которые позже острижет и положит в гроб Сано в знак вечной верности, и надела бледно-серое шелковое кимоно с узором из летних трав, так как не было времени купить траурное одеяние, села в паланкин и велела слугам отнести ее в императорскую резиденцию.

В городе горе почти взяло над Рэйко верх. Яркое солнце, разноцветные магазины и озабоченная толпа казались нереальными, потому что смерть Сано никак не повлияла на них. Хуже того, Рэйко не могла отделаться от ощущения, что муж жив. Каждый раз, когда на глаза попадался самурай, похожий на него возрастом и комплекцией, сердце ухало вниз. Разобрав, что это не Сано, Рэйко стискивала зубы, чтобы не разрыдаться. В конце концов она задернула шторку на окне паланкина.

Дзёкио вышла ей навстречу:

— Приветствую вас, госпожа Сано. — Холеное лицо неподвижно, осанка царственна, поклон, как того требует этикет, холоден. — Примите, пожалуйста, мои искренние соболезнования по поводу вашей утраты.

— Премного благодарна, — ответила Рэйко, изо всех сил стараясь, чтобы голос не дрогнул. Демонстрация чувств опозорила бы ее и оскорбила бы эту женщину, которая явно не желала видеть у себя «шпионку бакуфу».

— Позвольте узнать, чем вызван ваш визит? — сказала Дзёкио.

— Вы предложили навестить вас еще раз, — напомнила Рэйко.

Круглые брови приподнялись от легкого удивления.

— Да, предложила. Но произошедшие с тех пор события показали, что вы представляете опасность для императорского двора. У вас хватило бесстыдства рыться в чужих вещах, что привело к аресту невиновной женщины. Как вы решились явиться сюда, вне моего понимания.

— Я хочу извиниться, — смиренно промолвила Рэйко. — Я и впрямь воспользовалась доверием госпожи Асагао. Это оказалось ужасной ошибкой. Однако, — она помедлила, — иногда для достижения цели приходится следовать окольным путем. Мой муж вынужден был арестовать госпожу Асагао, потому что она призналась в убийстве. — Голос все-таки дрогнул. — Он заплатил жизнью и за мою ошибку, и за свою приверженность долгу.

Сострадание несколько смягчило мраморные черты лица Дзёкио.

— Мне жаль, что на вас обрушилось такое горе, — сказала она. — Тем не менее, полагаю, вы прибыли ко мне не за утешением. Что вам нужно?

— Помогите мне выяснить, кто убил Сано, — попросила Рэйко.

— Понимаю, — откликнулась Дзёкио так, словно ожидала нечто подобного, но не верила, что это возможно. Она сложила руки на груди. — А вы не допускаете, что бакуфу пришлет нового следователя?

— Конечно, допускаю, — поспешно сказала Рэйко, — но когда еще он приедет... Мне бы хотелось поскорее узнать правду. — «И покарать убийцу собственными руками!» — добавила мысленно.

— Боюсь, ваше желание неисполнимо. Статус мужа давал вам определенную свободу действий, но теперь у вас ее больше нет. Разрешите вам кое-что посоветовать, — смягчила тон Дзёкио. — Вы молоды,

Вы читаете Жена самурая
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату