— Куда вы едете? — спросил Сано, когда она, потупив глаза, подошла к паланкину.
Кодзэри бросила на него смущенный взгляд:
— Я покидаю монастырь.
— Почему? — спросил Сано и смутился, поняв, что это он отвратил Кодзэри от мира духовного. Сано почувствовал жгучее раскаяние. — Я ужасно виноват.
Мимолетная улыбка озарила моложавое лицо.
— Здесь нет вашей вины. Просто встреча с вами открыла мне глаза на то, что я всегда знала: я не гожусь в монахини. Левый министр умер. Мне больше некого бояться и не от кого прятаться.
Она в упор посмотрела на Сано, и его охватило желание. Сано понял, что влечение между мужчиной и женщиной рождается независимо от их воли. Еще он понял, что ему нужно убираться отсюда подобру- поздорову.
— Я приехал для того, чтобы извиниться за беспокойство, которое причинило вам мое расследование. Пожалуйста, простите меня.
— О, ничего страшного, — тихо проговорила Кодзэри. — Мне не следовало обманывать вас. Пожалуйста, извините меня.
Ее покорность встревожила Сано. Он вдруг обнаружил, что Кодзэри совсем ему не нравится. «Жалкая она какая-то», — подумал он.
— Куда вы едете?
— Пока поживу в императорской резиденции. Семья пригласила меня, когда несколько дней назад я сообщила, что намерена оставить монастырь. Надеюсь, меня снова выдадут замуж.
В глазах, прикрытых тяжелыми веками, Сано прочел мечту о добром заботливом муже, которого можно любить, и о детях.
Кодзэри положила в паланкин сверток.
— До свидания, сёсакан-сама. Желаю вам всего хорошего.
— И вам того же.
С большим облегчением оба улыбнулись, поклонились и, миновав ворота храма Кодай, разъехались в разные стороны.
На рассвете из главных ворот Большого укрепления двинулась на восток по дороге Токайдо процессия, состоящая из пеших воинов, конных самураев, слуг и одинокого паланкина. Ритмичный перестук копыт и стройный топот сандалий перемешивались с гомоном проснувшихся птиц.
— Это было настоящее приключение, но мне не терпится возвратиться в Эдо, — сказал детектив Марумэ, покачиваясь в седле рядом с Сано.
Детектив Фукида продекламировал:
Канцлер Янагисава отстал от головы процессии, где было его место, и поехал рядом с Сано.
— Поздравим себя с отлично выполненной работой, а, сёсакан-сама?
— Вы потрудились больше меня, — вежливо отозвался Сано.
— Это так, — самодовольно подтвердил Янагисава.
— Могу я рассчитывать на вашу поддержку по возвращении в Эдо?
Канцлер одарил его неопределенным взглядом.
К Янагисаве присоединился ёрики Хосина. Глядя на них, Сано встревожился: «Уж не два ли у меня теперь противника?»
Янагисава загадочно улыбнулся и вместе с Хосиной поскакал вперед.
Примечания
1
Ёрики — старший офицер полиции. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Ронин — самурай, лишившийся хозяина.
3
Бакуфу — военное правительство Японии.
4
Даймё — управляющий провинцией.
5
Аматэрасу — в синтоистской религии богиня солнца.
6
Досин — младший полицейский чин.
7
Сару (яп.) — обезьяна.
8
Храм Киёмицу — храм Чистой воды на горе Шорох перьев.