— Можем мы проверить это прямо сейчас? — спросил Дзюн судью.
Сано взглядом предостерег судью Уэду, чтобы тот не поддавался на уловку. Судья нахмурился и поджал губы.
— Я отложу исполнение ваших приговоров до выяснения, имеет ли сказанное вами хоть какую-то пользу для нас, — сказал и сделал знак стражникам. — Отведите их в тюрьму Эдо. Проследите, чтобы, кроме них, в камере никого не было и чтобы им не сделали ничего плохого.
Преступники запротестовали, когда стражники поволокли их прочь. Сано и судья Уэда с облегчением выдохнули.
— Если этот разбойник сказал правду и его информация поможет нам спасти мать сёгуна, то его превосходительство воздаст мне за ум, — заметил судья. — Если же он окажется лжецом, то меня обвинят в глупости и нарушении закона. Но меня мало волнует собственная участь. Лишь бы спасти дочь, — с суровой откровенностью закончил он.
Сано воздержался от сочувствия, которое лишь поставило бы тестя в неудобное положение.
— Возможно, этот священник приведет нас к ней. Я со своими людьми сейчас же займусь его поисками.
Переулок был одним из многих, подобно изогнутым ребрам отпочковавшихся от главной улицы у основания моста Нихонбаси — начала тракта Токайдо. Массивный деревянный горб моста через канал вспучивался над крышами. Вдоль улицы располагались лавки, где путникам продавали шляпы, лапшу, саке и путеводители, описывающие прелести дороги. Шумные толпы религиозных паломников с посохами и тяжелыми тюками рассматривали товар.
Лавка с товарами для буддистов занимала помещение на первом этаже в середине квартала. Внутри, за синими занавесками входа, среди свешивающихся с низкого потолка четок и полок, заставленных статуэтками Будды и коробками с благовониями, сидел за прилавком седой мужчина. Сано и детектив Араи остались на улице, а детектив Иноуэ, наряженный в простой хлопчатобумажный халат, спешно купленный для этого случая, вошел в лавку и обратился к хозяину:
— Мне нужен Ёси, — сказал детектив Иноуэ, как научил его Сано.
Владелец лавки осмотрел Иноуэ, и на его морщинистом лице мелькнуло подозрение.
— Простите, господин, но здесь нет никого с таким именем.
Сано расстроился, поскольку лавочник явно догадался, что Иноуэ вовсе не член «Черного Лотоса», и испуганно кинулся к занавешенной двери позади прилавка. Иноуэ прыгнул через прилавок и схватил его. Когда Сано и Араи ворвались в лавку, Иноуэ держал хозяина за руки.
— Прошу вас, господа, не бейте меня, — вскричал старик.
— Я не причиню тебе вреда, если скажешь, где храм Черного Лотоса, — обещал Сано.
— Но я не знаю.
Лавочник нервно хихикнул и тут же заверещал, когда Сано вырвал из ножен меч.
— Где храм? — грозно вопросил Сано. Угрожая беспомощному старику, он испытывал стыд, хотя этот человек был пособником секты, а за это преступление полагалась смерть. Кроме того, речь шла о похищении, и он сделает все возможное, чтобы найти обидчиков Рэйко, а спасение матери сёгуна было для него делом чести.
— Хорошо… Я скажу. Он в чайном домике у кумирни Инари на северной оконечности овощного рынка в Канде. Пожалуйста, — взмолился лавочник, — не убивайте меня!
Сано бросил меч в ножны, детектив Иноуэ ослабил хватку, и хозяин лавки облегченно вздохнул.
— Слушай внимательно, — обратился Сано к старику. — Ты будешь заниматься своим делом, как обычно. И никому не станешь рассказывать о нашем разговоре. Ты понял?
— Да, господин, — обреченно поник старик.
— Детектив Араи останется здесь, чтобы убедиться в этом, — добавил Сано и повернулся к Араи: — Арестовывай всякого, кто придет и спросит о храме.
— Да, сёсакан-сама, — отозвался детектив, хотя было видно, что его беспокоит, сколько может прийти преступников и справится ли он с ними один.