вагоновожатая лет пятнадцати пыталась упасть в обморок, но сердобольная бабулька с дырявой авоськой поддерживала её как могла.
Никто и знать не знал, что самый главный участник событий стоял в пяти метрах от них с открытым ртом и без одежды.
Двадцать восемь минут назад Егор в ответ на предложение гадалки заявить миру о своём желании полушутя подумал: «Пусть жернова гадкой судьбы хорошенько перемелют главного героя этой дурацкой книги!»
Теперь он видел чьё-то тело, которое потеряло душу, и в бесконечном страхе за себя оглянулся в поисках одежды. Стоять нагим на виду у всех в момент полного и окончательного поражения было невыносимо. Он кинулся в сторону лавочки, но Даши там не существовало. Он захотел кинуться под трамвай, но… его уже опередил человек с тросточкой.
Даша взмахнула рукой, и картина невероятным образом спряталась у неё в рукаве.
Завернувшись в белый флаг, чем-то похожий на обычную простыню, Егор тоскливо подгрёб к лавочке и почувствовал тонкий, слегка уловимый аромат розового масла.
«Всякое самоубийство – это возвышенная поэма меланхолии» – вспомнил он.
Глава 5. Кабанов против щёголя
«Любой взгляд, обращённый наружу, неверен».
Если мы ещё окончательно не запутались (к чему, разумеется, очень стремимся), то то, о чём мы уже рассказали в главе 3, планировалось быть рассказанным в главе 5 (то бишь в этой).
На самом деле, с каждой главой нам всё труднее и труднее писать эту книгу. Сложные смысловые конструкции, нелепо построенные фразы, болтовня ни о чём – всё это легко и непринуждённо выводит автора и читателя из гетерогенного равновесия. Отсутствие шаблонных художественных приёмов, множество стилистических ляпов и баснословно тяжёлый для восприятия эзопов язык, на котором ведётся повествование, – очевидные для невооружённого читательского глаза недостатки данного художественного произведения. Посему пора брать в руки импульсные винтовки и плазменные бластеры, надевать гриндерсы, седлать глайдерсы и лететь на сражение с Йогуртом к планете Космодрол.
Вот только Егору сейчас было совсем не до изобретения фантастических миров. Он скользил на заднем месте, будто бы его часть лавочки заботливо намазали солидолом. Он хлопал себя по плечам, по рукам и бёдрам, крутил ушами, шмыгал носом и выдирал волосинки из головы. У Даши создалось впечатление, что Егор хотел убедиться в наличии собственного тела.
Тень Егора не отставала от её обладателя и тоже шалила напропалую – замахивалась на тень Даши тенью скалки, выплёскивала из тени рта тени цензурированной брани и готова была обвинить тень вагоновожатой в нарушении тени правил управления тенью трамвая.
В то время, как тень тени Даши пыталась успокоить тень тени Егора, гладя её по тени тени головы тенью тени руки и бормоча в тень тени уха тень тени сентиментальных глупостей. При этом тень тени тени Егора отвечала невзаимностью… впрочем, о ней – в следующей книге. Вернёмся, пожалуй, к физическим субстанциям.
– Трамваи, говоришь… – тело Даши смерило тело дёргающегося Егора скептической линейкой. – На каждого из нас найдётся свой трамвай. Обычно он стоит в депо или на запасном пути, иногда ездит по кольцу, подобно «Аннушке», но крайне редко сворачивает с намеченного маршрута. А знаешь, как заставить трамвай покинуть накатанные рельсы?
– К-как? – тело Егора всё ещё не было уверено в наличии себя.
– Достаточно заправить его бензином, – тело Даши белозубо улыбнулось и доказало, что разговор окончен.
Егор выкурил три сигареты одновременно и съел извлечённые из кейса скукоженные «Биг-маки». Затем попросил у Даши прощения и посторожить его вещи, после чего отлучился на несколько минут. Вернулся он в более адекватном состоянии: подтянутый, загорелый, с живым, подёрнутым страстью лицом. Было очевидно, что пробежка до цирка на Цветном Бульваре и вокруг него пошла ему только на пользу.
– Ну всё, я готов. Кстати, ты никуда не спешишь? Может быть, я уже достал тебя своей болтовнёй?
– Если бы я спешила, то воспользовалась бы твоей отлучкой и ушла.
– И оставила мои вещи на растерзание лебедям? – тут Егор вспомнил про потерявшее хозяина портмоне и грациозно вздрогнул.
– А ты всё ещё цепляешься за вещи?
– Я?! – Егор ткнул в себя указательным пальцем. – Да ты что?!
– Я?! – отзеркалила Даша. – Да я так, просто спросила…
– Я чую, к чему ты клонишь. Вещи дарят людям ощущение того, что материальная жизнь вечна. Вещи не умирают, и люди, окружая себя вещами, создают кокон бессмертия. Таким образом, корень алчности – в страхе смерти.
Даша удивлённо сложила руки в молитвенном жесте и глянула на своего собеседника так, что он ничего не заметил, но почувствовал невероятное облегчение. До сих пор Егору казалось, что Даша просто издевается над ним, и он видел в её поведении только индюшистость женского начала, вечно обиженного мужской бесконечностью. Он, конечно, понимал, что сам ведёт себя как курица, но вот от женщины с тонкой ранимой душой он никак не ожидал подражания.
И вдруг что-то изменилось. Даша перестала осуждать его, и Егору стало легче на 15 килограмм.
– Тебе, кажется, стало легче? – сразу же осведомилась Даша.
– Да вроде и ты порозовела, – пошутил ответ.
– Вот и чудненько. Предлагаю перейти к классическим постановкам.
– Да что ты говоришь!
– Тогда, с твоего позволения, я процитирую некую старинную надпись на санскрите, найденную мной… в одной общеизвестной книге: «Обладая мною, ты будешь обладать всем, но жизнь твоя будет принадлежать мне. Так угодно богу. Желай – и желания твои будут исполнены. Но соразмеряй свои желания со своей жизнью. Она – здесь. При каждом желании я буду убывать, как твои дни. Хочешь владеть мною? Бери. Бог тебя услышит»[3].
Егор вскочил с лавочки, оставаясь на ней. Если бы существовал предел его удивлению, то он бы сейчас шёл лесом.
– Боже, боже! Как ты смогла?! – прошептало тело одними губами.
– Телепатия – древнейшее из искусств, известных человеку. Но искусство эмпатии ещё древнее.
– Ты просто угадала, – Егор развёл себя в стороны и затем разочарованно зааплодировал. – Но всё равно хвалю! – он протянул Даше лебединую верность в виде пера.
– Зря хвалишь. Наш лирический герой растратил себя, – Даша откровенно погрустнела. – Ему больше ничего не оставалось, как… позволь мне ещё одну цитату: «Ровно в ту минуту, как середина между колесами поравнялась с нею, она откинула красный мешочек и, вжав в плечи голову, упала под вагон на руки и лёгким движением, как бы готовясь тотчас же встать, опустилась на колена»[4].
– Так, а это что такое? Откуда? Причём тут это?!
– Притом, что она Аннушка. Теперь ты знаешь, в честь кого назван трамвай.
Егор всё-таки подпрыгнул, но для того, чтобы снова убедиться в своём здравом рассудке. Только это было вовсе не сумасшествие, которое заметно облегчило бы его будущую участь. Это был страх – липкий,