Глава 6
Брэндон так улыбался, что было ясно: он от нее не отстанет.
— Ладно, — проворчала Пейдж. — Но учти, мне это совсем не нравится.
— У тебя все получится. — С довольным видом он потер руки. — Встань рядом и повторяй за мной.
На словах все было так просто, а для него и на деле: он был отличный танцор. Но Пейдж никак не могла заставить ноги слушаться приказов мозга. Брэндон делал шаг влево, она — вправо, врезаясь в него; он шагал назад, она — вперед. Через двадцать минут бесплодного топтания, когда она умудрилась снова наступить ему на ногу, он подозрительно посмотрел на нее и спросил:
— Ты надо мной издеваешься или у тебя правда такие проблемы с координацией?
— Я же говорила, я безнадежна.
Он потер подбородок:
— Я думаю, твоя проблема в том, что ты слишком стараешься. Расслабься.
— Тебе легко говорить, ты-то отлично танцуешь.
— Ну, знаешь, я ведь не родился с этим умением.
Ей однозначно понадобится в разы больше практики, чем ему. К тому же она постоянно отвлекалась, глядя, как он двигается — так легко и изящно, что Пейдж не могла отделаться от видения Брэндона, сидящего на лошади.
Или голого.
— Смотри на мои ноги, — сказал он. — И постарайся расслабиться. Танцы вроде как для развлечения придумали.
Из-за того, что он постоянно прикасался к ней, она думала совсем о других видах развлечений, которым она с удовольствием предалась бы вместе с ним. Его рука придерживала ее за плечи или лежала на пояснице; их бедра сталкивались, когда она делала шаг не туда. И еще она постоянно вспоминала утренний поцелуй и сгорала от желания повторить его. Брэндон же, похоже, принял ее требование остаться друзьями, и это одновременно успокаивало и раздражало ее. Она хотела знать, что страдает не одна, что все эти прикосновения для него так же мучительны, как для нее.
Где-то через час он вытер лоб рукавом, присвистнул, стащил рубашку и бросил ее в кузов.
О господи.
Он был совершенен. Загорелый, мускулистый… великолепный. Дорожка светлых волос убегала за пояс джинсов, и Пейдж едва сдержалась, чтобы не провести по ней рукой. И он предлагал ей расслабиться? Да она едва дышала! У нее только что слюна по подбородку не бежала! На всякий случай она провела по нему рукой.
— Давай попробуем еще раз. Встань за мной и следи за ногами.
То есть он предлагал ей безнаказанно есть его глазами. Она тихонько вздохнула. Брэндон оглянулся на нее:
— Ты следишь?
Она подняла мутный взгляд на его лицо:
— Что?
— За ногами следишь? За моими ногами?
А он что-то делал ногами? Она была слишком занята, чтобы заметить: смотрела на его зад.
— Извини, я думала, ты просто показываешь.
— Положи руки мне на плечи.
Он хочет, чтобы она еще и прикоснулась к нему?!
— Зачем?
— Чтобы ты могла двигаться вместе со мной.
Он был такой высокий, что она дотянулась до его плеч, только прижавшись к нему. Его кожа была теплой, чуть влажной, под ней ходили мускулы. Если ее прикосновение как-то подействовало на него, он никак этого не показал, а вот на ней оно сказывалось определенно.
Он начал шагать, и ей пришлось повторять за ним. Пока все получалось… Но вот он сделал шаг назад, она — вперед, и они снова врезались друг в друга, так что она вжалась лицом в его спину и чуть не упала. Он быстро развернулся и поймал ее за руки.
— Ты в порядке?
— Да. — На самом деле она словно врезалась в дерево. — Давай больше не будем пробовать.
— Но у тебя только начало получаться.
— Если я еще раз так врежусь в тебя, у меня будет сотрясение мозга.
Он сложил на груди свои большие руки:
— Наверное, стоит сделать паузу.
— О да, пожалуйста! — Давай завтракать.
Пейдж втайне надеялась, что он наденет рубашку, но ей снова не повезло. Его тело настолько загипнотизировало ее, что один раз она промахнулась мимо рта и чуть не проткнула губу пластиковой вилкой. Она могла весь день сидеть и просто смотреть на него, но Брэндон был человеком ответственным, и, как только они поели, начался второй урок.
Надо признать, через час или около того она почти привыкла к виду его обнаженного торса и пьянящему запаху. Она стала реже врезаться в него и вообще перестала чувствовать себя такой безнадежно неуклюжей, как раньше. Когда она повторила всю последовательность без особенных ошибок, Брэндон заявил, что пора включать музыку. Он опустил стекло пикапа и настроил радио на кантри-волну. Проблема танцев под аккомпанемент была в том, что двигаться приходилось быстрее, и буквально через пару минут Пейдж снова столкнулась с Брэндоном и наступила ему на ногу.
— Пожалуй, без музыки было лучше, — заметил он.
Она расстроенно вздохнула:
— Без танцев было лучше. Я ужасна.
— Ничего подобного. У тебя уже получается.
— Давай ненадолго прервемся.
— Пять минут.
Пейдж упала на одеяло и закрыла глаза, чувствуя, как он садится рядом. Она открыла глаза, собираясь поблагодарить его за терпение, но увидела, как прямо на нее пикирует огромный, страшный жук. Она попыталась откатиться с его пути, но он упал на нее, как пилот-камикадзе, и запутался в ее волосах.
— Убери его! — закричала Пейдж.
Брэндон схватил ее за плечи:
— Не двигайся, я вытащу его.
Она с трудом высидела неподвижно те секунды, что он вытаскивал монстра из ее волос.
— Всего лишь стрекоза, — сказал он, показывая ей насекомое. — Говорят, они приносят удачу.
Пейдж вспыхнула. Какой дурой она выставила себя перед ним!
— Извини. Старая привычка.
Он отпустил стрекозу.
— Часто находишь насекомых в волосах?
— Теперь уже нет.
Он нахмурился.
— Наш фургончик кишел тараканами. Что бы мы ни делали, вывести их не удавалось, и я постоянно просыпалась оттого, что они ползали по мне.
Он промолчал, просто обнял ее и прижал к себе. Это случилось так неожиданно, что на глаза ей навернулись слезы, и она еле удержалась, чтобы не разрыдаться. Что же это такое? Она никогда не плакала, она была настоящим бойцом. Но возможно, она просто устала бороться? Сейчас, когда Брэндон так