ним окажется нелегкой. Я так привыкла к обожанию и несокрушимой любви Йена, а этот человек не скрывает своей ко мне неприязни.

— Неприязни? К тебе? — ошеломленно повторила королева. — Но почему?

Сисели пожала плечами:

— Мне он тоже не особенно нравится. Но мы уважаем друг друга, и я стану ему хорошей женой Я не ценила то, что имела: истинную любовь Йена. Теперь придется жить с человеком, который весьма откровенно заявил, что считает меня просто маткой-производительницей.

В зале было тепло. Но королева уселась у камина.

— Я поговорю с Джейми. Ты не выйдешь за это чудовище!

— Джо, ты очень добра, но я выйду за него. Мне больше некуда податься, а место моей дочери в Гленгорме. Сама знаешь, таковы обычаи света. Разве часто встречаются браки по любви? Это тебе повезло.

— Но я хочу, чтобы ты была счастлива! — воскликнула королева.

— Я не счастлива, но довольна и спокойна.

Королева поискала глазами Кира.

— Милорд Гленгорм! — позвала она.

Кир немедленно подошел к ней и поклонился.

— Мадам, добро пожаловать в мой дом!

Он почтительно поцеловал ее руку.

— Милорд Гленгорм, вы должны быть добры к моей подруге Сисели! — строго заявила королева. — Я требую, чтобы вы дали мне слово.

— Мадам, я буду так же добр к ней, как она — ко мне, — поклялся лэрд.

Сисели разразилась смехом.

— Как видишь, с ним не слишком легко, — фыркнула она.

К ним приблизился король.

— Мадам, мне сказали, что вы еще не замужем, — начал он.

Сисели низко присела.

— Было решено соблюсти приличия и устроить свадьбу через несколько дней после годовщины смерти бывшего лэрда, повелитель.

— Вы назначили дату? — допрашивал он.

— Восемнадцатого числа этого месяца, повелитель, — сухо процедила Сисели.

— Мы приедем, — пообещал король. — Сегодня третий день месяца. Мы намеревались остаться у вас до восьмого, но вместо этого завтра переедем в Бен-Дафф и вернемся сюда восемнадцатого, чтобы отпраздновать вашу свадьбу.

— Может, вы позволите ее величеству остаться здесь, милорд? — попросила Сисели. — Мы не виделись больше двух лет. А лорд Грей и его жена вернутся с вами, их тоже пригласили на свадьбу.

Она улыбнулась королю, но Яков не успел ответить.

— О, я хотела бы остаться здесь, Джейми, — вмешалась жена, кладя руки на живот. — Я по ней очень соскучилась!

— Разумеется, дорогая, если тебе так хочется, — кивнул король.

Конечно, без беременной жены путешествовать легче, но он никогда не признал бы этого вслух.

— Останьтесь на сегодня и завтра, повелитель, чтобы мы смогли заранее предупредить Эндрю Грея. Мэгги никогда не простит, если я позволю вам застать ее врасплох. И наши люди тоже захотят приветствовать вас.

Король согласился, и в Бен-Дафф немедленно послали гонца предупредить Греев.

К своему удивлению, Яков Стюарт обнаружил что Гленгорм не такое заброшенное место, как он себе представлял.

Маб накрыла прекрасный стол, добавив несколько блюд. В зал принесли еще несколько раскладных столов, чтобы усадить эскорт короля. На высокий стол подали тонко нарезанную вареную лососину на ложе из свежего кресс-салата, баранью ногу и жирного жареного каплуна, начиненного хлебными крошками, луком и яблоками, заячье жаркое во вкусном коричневом соусе с кусочками моркови, петрушки и лука- шалота. Конечно, присутствовали традиционные хлеб, масло и сыр. И когда сидевшие за столом, казалось, больше не смогли бы проглотить и кусочка, в зал вплыла Маб с блюдом печеных яблок. За ней следовали Габан с кувшином золотистых сливок и Бесси с Флорой, которые несли небольшие блюда с сахарными вафлями.

Сисели представила каждого королю и королеве.

Яков Стюарт порадовал старушку, похвалив ее блюда.

— Полагаю, что не смогу убедить вас приехать в Скоун? — спросил он с самым серьезным видом.

Бесси и Флора хихикнули, а Маб гордо улыбнулась:

— Благодарю, ваше величество, за приглашение, но, увы, я слишком стара, чтобы путешествовать дальше, чем от очага до стола.

Она присела так низко, как позволяли распухшие от ревматизма колени.

— Я буду с нетерпением ждать возвращения в Гленгорм, мистрис Маб, — пообещал король.

— Вы так добры, повелитель, — поблагодарила Сисели после ухода кухарки и ее помощников. — Маб — душа Гленгорма. Завтра вас тепло примут в деревне, помня вашу доброту к старой женщине.

После ужина для них играл волынщик. И когда королева стала клевать носом, Сисели предложила проводить гостей в новую спальню. Яков рассыпался в комплиментах, увидев результаты их труда. В камине горел огонь. Оконные ставни были закрыты. Слуги даже приготовили воду для мытья. Бесси согревала постель медной грелкой с горячими углями. Увидев вошедших, она поспешила убежать.

— Как мило! — воскликнула королева. — И занавески прекрасные!

Довольные тем, что королевской чете понравилась новая спальня, Сисели и Кир распрощались и, вернувшись в зал, начали привычный обход. Кир запирал все двери, Сисели тушила свет. Люди короля спали в зале, и поэтому Сисели, подбросив огня в камин, поднялась наверх. Сзади раздались шаги: Кир решил последовать ее примеру.

— Все прошло прекрасно, — похвалил он. — Сказывается воспитание, полученное вами при королевском дворе!

— Я рада, что вы довольны, милорд, — тихо ответила Сисели.

— Теперь вы не сбежите, поскольку король с королевой пообещали приехать на свадьбу, — поддел ее Кир.

— Жду не дождусь нашей брачной ночи!

— В самом деле, мадам? — насмешливо спросил он.

— Вы не нравитесь мне, милорд, но должна признать, что проведенная нами ночь была восхитительной. Я уважаю ваше положение лэрда Гленгорма. И вы будете уважать мое. Этого достаточно. А для того чтобы наслаждаться в постели, совсем не обязательно любить друг друга, не так ли?

Ни разу за свои тридцать с лишним лет Кир не слышал, чтобы женщина говорила с ним так искренне, так откровенно. Он тоже наслаждался ею в ту ночь, и если это так, значит, между ними возникло нечто большее, чем просто влечение. Но что же в таком случае? Сисели сбивала его с толку.

Кир сжал ее лицо ладонями, и она, как ни удивительно, не отстранилась, не упрекнула его и даже ответила на поцелуй. Он обнял ее за талию, и их языки сплелись в прихотливом танце.

Сисели наслаждалась бесконечным поцелуем. Ее соски, как и его плоть, затвердели, а сама она уже промокла, готовая к страстному слиянию. Но нет! Она заставит его ждать и не позволит Киру думать, будто он здесь главный.

Сисели осторожно оттолкнула его.

— Прости, что зря дразнила, — пробормотала она, словно осознав, что заманила его в ловушку. — Я знаю, мы оба опытны, но предпочитаю ждать брачной ночи.

Встав на цыпочки, она поцеловала его в щеку.

— Доброй ночи, милорд.

Быстро повернувшись, она скользнула в спальню с последней улыбкой сожаления.

Слыша, как поворачивается ключ в скважине, Кир неожиданно взбесился. Нужно вышибить чертову

Вы читаете Законы любви
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату