Они прошли всего несколько шагов, как вдруг у Тайли зазвонил мобильник. Он остановился, и пока длилась беседа, Мелисса успела дойти до скромной белой плиты. Тайли махнул ей рукой, показывая, что не пойдёт дальше, и продолжал что-то очень оживлённо говорить по телефону.
Мелисса пожала плечами, положила букет и вернулась.
– Я всегда знал, что ты умнее, чем твоя сестра, – самодовольно сказал Тайли. – Действительно, зачем нам ссориться?
– Совершенно незачем, – согласилась Мелисса. – И чтобы доказать это, приглашаю тебя к нам поужинать в пятницу. Ой, – вдруг вскрикнула она и села на землю, – ногу подвернула! Иди, Норманн, ты, наверное, спешишь. Я доковыляю одна, здесь ведь недалеко.
Тайли, которого совершенно не прельщала перспектива тащить на себе Мелиссу до её дома, кивнул.
– Я приду в пятницу, ждите! – и быстро зашагал к выходу с кладбища. По дороге он столкнулся с мистером Дэвисом, который совершал свой обычный путь.
Мелисса проследила взглядом, как Дэвис подошёл к могиле дочери, постоял некоторое время, а потом поспешил обратно.
– Вы не знаете, кто этот красивый молодой человек? – спросил он Мелиссу.
– Мой бывший зять, – лаконично ответила она.
– О! – Дэвис с сочувствием посмотрел на неё. – Как же я не узнал его?
– Неудивительно, – сказала Мелисса, – он давно не был в наших краях и изменился. Впрочем, красивым он был всегда и пользовался бешеным успехом у женщин.
– Не сомневаюсь, – сухо сказал Дэвис, – а вы приходили к своим? – он кивнул в сторону внушительного склепа.
– Да, конечно. Кстати, если вас чем-то заинтересовал Норманн, то приходите к нам на ужин в пятницу, он приглашён.
– С огромным удовольствием, – отозвался Дэвис.
В пятницу у Уэбстеров собралась небольшая компания – две подруги Мелиссы с мужьями. Стол был накрыт и ждали запаздывающих Дэвиса и Тайли.
Роберт Уэбстер вышел на кухню, где его жена доставала пирог из духовки.
– Что за игру ты затеяла?
– Никакой игры, – пожала плечами Мелисса, – я пригласила родственника на ужин, и всё.
– А причём тут несчастный Дэвис?
– Он очень милый человек. И вегетарианец.
– Хорошо, раз уж ты заговорила о вегетарианстве, то почему на ужин нет ни одного овощного блюда?
– Я просто не подумала об этом.
– Не ври мне, пожалуйста, дорогая! Ты целую неделю не вылезала из библиотеки и притащила в дом по меньшей мере десяток книг по вегетарианской кухне, а одну даже зачем-то послала Дэвису.
– Ну хорошо, – нетерпеливо проговорила Мелисса, – я пыталась приготовить несколько вегетарианских блюд, но они не получились. Тебя это объяснение устраивает?
Уэбстер задумался.
– Знаешь что, Мелисса, – наконец сказал он, – скажи мне по-родственному, куда ты подсыпала отраву? Так, на всякий случай.
Мелисса расхохоталась и поцеловала мужа.
– У тебя слишком развито воображение, дорогой.
Наконец пришёл Дэвис и отдал Мелиссе книгу, обёрнутую в бумагу.
– Благодарю вас, прочёл с огромным интересом.
– Я рада, что вам понравилось, – улыбнулась Мелисса. – А вот и Норманн, – она приветливо кивнула Тайли, входящему в дом.
После того как гости были представлены друг другу, Тайли подозрительно потянул носом.
– В чём дело, Мелисса? Здесь пахнет мясом!
– Да, дорогой Норманн, я приготовила гуся и пастуший пирог.
– Что?! – взвился Тайли, – я же сказал тебе, что я вегетарианец, а это означает, что я не ем мяса!
– Подумаешь, – легкомысленно отозвалась Мелисса, – можно разок и отступить от правил.
– Я понял! – не унимался Тайли. – Вы решили поиздеваться надо мной или довести до желудочных колик!
– О чём он говорит? – Мелисса широко раскрыла глаза и повернулась к Дэвису, который терпеливо наблюдал за сценой.
– Боюсь, что мистер Тайли слишком возбуждён, – сказал Дэвис, – но я постараюсь всё уладить. Он повернулся к Норманну.
– Я предлагаю пойти поужинать ко мне, я ваш собрат – вегетарианец и угощу вас исключительно растительной пищей.
Тайли окинул Девиса взглядом, оценивая его социальный статус, и остался удовлетворён.
– Спасибо, я чертовски проголодался.
– Вы не обидитесь, если я уведу вашего гостя? – Дэвис вопросительно посмотрел на хозяйку. Мелисса с огорчением развела руками.
– Если он не возражает.
– Не возражает! – Тайли кинул на Мелиссу разъярённый взгляд и выходя громко хлопнул дверью.
Мелисса вздохнула и обернулась к обескураженным гостям.
– Примирение враждующих сторон не состоялось, но ужин не отменяется! Надеюсь, что вы оцените мои старания по заслугам и не оставите ни крошки!
Поздно вечером, когда гости ушли, отдав должное кулинарному таланту Мелиссы, её муж спросил:
– Я всё-таки не понимаю, что происходит. Такой счастливой и умиротворённой я вижу тебя впервые после смерти Эллис. Чему ты радуешься, неужели тому, что вывела из себя Норманна?
Мелисса загадочно улыбнулась и ничего не ответила.
На следующий день к дому Уэбстеров подъехала полицейская машина.
Констебль Стенли, знакомый им по расследованию смерти Эллис Тайли, был собран и немногословен.
– У меня для вас неприятное известие. Ваш родственник Норманн Тайли вчера ночью неожиданно скончался.
– От чего?! – вскрикнула Мелисса, с размаху опускаясь в кресло.
– Отравился грибами на ужине у мистера Дэвиса.
– Бедный Дэвис, наверное, в отчаянии? – спросила Мелисса.
– Я вижу мистера Тайли вам совсем не жалко? – ответил вопросом на вопрос констебль.
– Ну, не следует требовать от человека слишком многого, констебль. Я вчера пыталась помириться с ним, но безуспешно. Вам, наверное, рассказали об этом?
– Да, ваши гости подтвердили, что вы пригласили Тайли на ужин, с которого он после ссоры ушёл, и не выходили из дома до двенадцати часов ночи.
– Вот видите, – торжествующе проговорила Мелисса, а это означает, что я не могла подложить ему в блюдо какую-нибудь гадость.
– Он отравился… – констебль заглянул в блокнот – энтоломой ядовитой, мэм. Это уже установлено.
– А Дэвис? – встревожено спросил Уэбстер.
– Он не пострадал, хотя находится в ужасном состоянии и страшно переживает из-за случившегося, которое объясняет развившейся за последнее время близорукостью. Говорит, что, вероятно, принял эту энтолому за сыроежки, из которых было сделано рагу.
– Ничем не могу помочь, констебль. Мы с мужем находились весь вечер дома, а Норманн ни съел у