При чем же тут «грубо»?
Оказывается, в данном случае имелся своеобразный «украинизм»: по-украински «ру? ба» означает «прямо». Ни о какой грубости тут, конечно, не было и речи. Оратор просто долго жил на Украине.
Другой оратор говорил вместо «быстро» — «нагло». Оказывается, он недавно вернулся из Чехословакии, где жил продолжительное время, а «на?гле» — по-чешски «быстро».
Вот что иногда может произойти от сходства братских языков!
* * *
«Подворье»...
Я читаю стихотворение одной современной поэтессы:
«Он стоял вечерами у наших ворот...»
и дальше:
«Я и впрямь королевной вплывала подчас
Под тяжелые, серые своды подворья...»
Меня заинтересовало последнее слово «подворье». Неужели автор живет на постоялом дворе или при городской церкви, принадлежащей загородному монастырю с общежитием для монахинь?
Безусловно, нет! Наша современница, конечно, хотела сказать о «тяжелых, серых сводах» обыкновенных городских ворот, ведущих во двор дома. А «подворье» тут совершенно ни при чем.
* * *
«Извиняюсь»...
Чрезвычайно распространенная небрежность речи... Ведь «извиняюсь» может означать только «извиняю себя», то есть «считаю нормальным, что я вас толкнул», например.
Надо решительно изжить слово «извиняюсь», заменив его словами «извините», «виноват», «простите».
* * *
«Буквально на днях»...
Что это значит? «Совсем недавно»? Но тогда при чем тут буквы?
«Буквально» может применяться только тогда, когда речь идет о точном цитировании какого-либо печатного текста, передаваемого «буква в букву».
Впрочем, так же неправильно в устной речи говорить: «выше я сказал» и «ниже я скажу». В данном случае уместнее слова «ранее» и «далее».
* * *
«Река встала...»
На языке многих это означает, что «река остановилась» по причине ледостава.
А правильно надо говорить «река стала».
Удивительно, что так часто путают глаголы «встать» и «стать», причем не только в разговорном языке, но иногда и в литературе.
Так, один современный писатель пишет:
«... Конь встал, всхрапывая и скребя копытом снег».
Как видно из повествования, конь не поднялся из лежачего положения, а резко остановился.
Постараемся себе ясно представить эту картину. Конь «встал», значит поднялся на задние ноги. Но одной из них он «скребет снег». Следовательно, у коня осталась единственная точка опоры — одна задняя нога.
Да это просто отменное выступление в цирке!
* * *
«Ло?жить», «ве?сить», «са?дить»...
Эти три глагола — вместо «класть», «вешать», «сажать» — заслуживают того, чтобы о них поговорить особо.
Когда я спросил одного молодого инженера (!), почему он говорит «ло?жить», а не «класть», он ответил, что привык так говорить с детства, и кроме того «ложить» звучит... приличнее!
«Дети! Здесь вы будете весить пальто!» С такой фразой обратилась к первоклассникам и первоклассницам их школьная учительница. Думается, что они тоже «с детства» будут говорить «ло?жить».
«Са?дить картошку». Это выражение я услыхал на даче. Почему-то «са?дить» — стало вытеснять правильное слово «сажать».
Все эти три глагола — «агрессора» продолжают наступление.
* * *
«На банной по?лке»...
Можно так сказать?
Нет, потому что в бане не «по?лка», а «поло?к». Надо
сказать: «На банном полке?»,
* * *
«Пошли танцевать стилем!»
Любимое выражение «стиляг», предельно нелепое и по форме и по содержанию. Ведь это всё равно, что сказать: «Он пошел походкой». «Стиль» танца может быть «сложным», «вольным», «примитивным», «диким» и т. д., но просто «стилем» быть не может: это бессмысленно.
Ведь и про здание никто не скажет «оно выстроено в стиле», без указания, в каком именно.
Лишнее доказательство того, что стиляга, как правило, малокультурен...
* * *
«Отряхни ноги от снега»...
А не правильнее ли: «Отряхни снег с ног»?
«Стряхивают» и «отряхивают» то, что пристало. Таков тонкий закон русского языка. Сказать «отряхни ноги», конечно, не ошибка, но чуткое ухо уловит в этом какую-то неправильность.
Ведь Пушкин писал:
«И, пыль веков от хартий отряхнув»...
И слова старой революционной песни гласят:
«Отречемся от старого мира,
Отряхнем его прах с наших ног!...»
* * *
«Полуве?р»...
Что это такое? Человек, лишь наполовину освободившийся от религиозных предрассудков?
Нет! Оказывается, в произношении некоторых — это «пулломвер» — трикотажная верхняя одежда, род фуфайки...
Английское слово «pull over» (пулл овер) — означает «тяни вверх!», то есть показывает, что пулловер не имеет пуговиц, почему его надо тянуть через голову.
Между тем «полуве?рами» некоторые называют любой трикотажный жилет (с пуговицами).
Вот пример коверканья иностранного слова, основанного на непонимании его смысла...
* * *
Еще об одежде...
Что такое «шуба»? Зимняя верхняя меховая одежда или одежда на меху.
Между тем многие ошибочно шубой называют любое зимнее пальто на вате и с меховым воротником.
* * *
«После отпуска она хорошо выглядывает»...
Что это значит? Ведь «выглядывать» — это или «смотреть из-за укрытия», или «то появляться, то исчезать», или «следить», «выслеживать»...
Можно ли сказать «она хорошо выглядывает»? Нет! Надо сказать «она хорошо выглядит».