— Здесь столько бухт… Постойте, в «Уединенную бухту»? В ту самую? В дорогой частный клуб в Бухте чаек?

— В свою защиту могу лишь сказать, что меня определил туда отец.

— Вот как? О, хотел бы я познакомиться с вашим папой!

— Лучше не нужно.

Дейзи произнесла это так многозначительно, что Джек рассмеялся.

— Знаете, своим заявлением вы еще больше распалили мое любопытство.

— Отец понимает, что я нуждаюсь в отдыхе. Думаю, он даже не догадывался, что отправляет меня в такой фешенебельный отель. Я сама поняла это, лишь оказавшись на месте. Снимки на рекламных проспектах довольно скромны и не дают представления обо всем истинном великолепии.

«Уединенная бухта» находилась в северной части острова и размещалась на собственном участке земли. Обычно там останавливались разного рода знаменитости, не желающие во время отдыха создавать вокруг себя шумиху. В подобном окружении Дейзи почувствовала себя не очень уютно и поэтому решила совершить прогулку на мотороллере по окрестности.

Джек несколько мгновений наблюдал за ней, все больше укрепляясь в мысли, что ему не хочется с ней расставаться. Поэтому он решил опустить тему «Уединенной бухты» и взамен спросил:

— Вам нравятся морепродукты?

— Что? — произнесла Дейзи, по-прежнему думая о своем.

— Морепродукты, — повторил Джек. — Ну, все то, что ловят, вытаскивают из воды, а затем готовят и подают на стол.

Дейзи покосилась на него, а затем улыбнулась.

— Да, порой я не прочь отведать всего этого. При условии, что ловить и вытаскивать будет кто-то другой. — Немного подумав, она добавила: — Равно как и готовить.

— Чудесно. В таком случае мы забросим вашего двухколесного приятеля в отель, а сами отправимся в один прелестный ресторанчик. — Произнося это, Джек уже вел «лендровер» в направлении отеля «Уединенная бухта».

— Странно, почему у меня создается впечатление, что я потеряла контроль над ситуацией в тот самый момент, как села в ваш автомобиль? — задумчиво произнесла Дейзи.

Джек рассмеялся.

— Не знаю. Возможно, по той же причине, по которой и я лишился такого же контроля, совершив очередной поворот на дороге и обнаружив… вас.

Дейзи отдалась приятному ощущению, которое создавал ласковый встречный ветерок, овевающий ее разгоряченное лицо. Она старалась не думать о согласии, которое дала сидящему рядом парню, хотя совершенный несколько минут назад поступок был абсолютно не в ее стиле. Еще совсем недавно Дейзи не представляла себя в роли женщины, в одиночестве проводящей отдых на экзотическом острове и — совсем уж невероятная вещь! — болтающей, а вернее, откровенно флиртующей с незнакомым мужчиной на обочине дороги.

Мало того, позже Дейзи села к нему в машину и позволила увезти себя практически в неизвестном направлении!

Успокойся, этот парень полицейский, он находится на государственной службе, напомнила себе Дейзи. Вряд ли он замыслил против тебя что-то нехорошее.

Так-то оно так, однако он все-таки мужчина, этот Джек Доусон. А Дейзи было хорошо известно, сколько неприятностей могут доставить представители так называемого сильного пола.

Тряхнув головой, она постаралась изгнать из сознания вереницу мыслей. С нее достаточно и того, что в последнее время дома она беспрестанно размышляет над проблемой избавления от навязчивого внимания Фреда Миллера.

Все, перерыв! — подумала Дейзи, с трудом подавив смешок.

Она уже двадцать четыре часа находится на этом острове, и только сейчас позволила себе хотя бы отчасти расслабиться.

Вчера Дейзи спустилась было на пляж, но вид молодых, подтянутых и почти обнаженных тел — причем их было множество — быстро понизил ее энтузиазм. Тем более, когда она взглянула на себя — белую, незагорелую тридцатидвухлетнюю женщину, утомленную бесконечными заседаниями в зале суда.

Первый вечер Дейзи провела в своем номере, сидя на балконе с бокалом прохладного белого вина и стараясь не обращать внимания на красивый солнечный закат и тот факт, что во дворе отеля затевается какая-то вечеринка.

Позже Дейзи пришла к следующему выводу: происходящее у подсвеченного бассейна напоминает скорее древнеримскую оргию, нежели танцы на открытом воздухе, изображенные на снимке в рекламном проспекте.

Не желая участвовать в предлагаемых клубом двусмысленных развлечениях, на следующий день Дейзи облачилась во вновь купленную отпускную одежду и отправилась на поиски фирмы, где можно было бы арендовать мотороллер. Ей хотелось покататься вдоль побережья.

И вот чем все кончилось!

Что-то в моторе забарахлило, он зачихал, а потом и вовсе умолк. Как назло, произошло это в нескольких милях от отеля. Так и получилось, что Дейзи пришлось принять помощь Джека Доусона.

Дейзи искоса взглянула на своего избавителя. На ее губах непроизвольно появилась улыбка, которую она тут же постаралась согнать. Верно, Джек — полицейский, однако это еще не является гарантией, что из-за него ей не придется столкнуться с новыми неприятностями.

В голове Дейзи возникло сразу несколько вариантов возможного развития событий. Все представлялись в той или иной степени неприятными. Но только в том случае, если Дейзи позволит втянуть себя в нежелательную для нее ситуацию.

А она вовсе не собирается этого делать.

Поужинает с Джеком, и на том конец. Все лучше, чем вновь коротать вечер в одиночестве.

Было бы гораздо хуже, если бы он проехал мимо. Тогда Дейзи добралась бы до отеля неизвестно когда, вся мокрая от испарины, в пыли, падая от усталости. Неизвестно, сколько времени понадобилось бы ей, чтобы восстановить силы, а потом она, наверное, заказала бы себе ужин в номер и рано улеглась бы в постель.

Таким образом, ужин с Джеком являлся для Дейзи значительным достижением. Впрочем, ему она не собиралась об этом говорить.

Собственно, Джек Доусон не похож на парня, которого требуется поощрять. Он достаточно смел, чтобы обходиться без соответствующей провокации со стороны приглянувшейся женщины. Дейзи не знала, как это объяснить, но Джек сам спровоцировал ее на нечто гораздо большее, чем удавалось большинству мужчин.

Только ужин! — вновь напомнила она себе, прогоняя прочь эротические образы, успевшие исподволь прокрасться в ее воображение.

Ведь ей было бы чем заняться в уютной обстановке номера в отеле «Уединенная бухта» с таким привлекательным парнем, как Джек Доусон.

Подумав об этом, Дейзи неожиданно осознала, что фривольная атмосфера отеля больше не кажется ей столь уж двусмысленной, но скорее чувственной.

Конечно, размышления Дейзи вовсе не означали, что прежде она предавалась подобного рода развлечениям. В конце концов, статус судьи обязывает. Не говоря уже о фамилии, которую носит Дейзи. Быть Тревис не так-то просто. Постоянно приходится принимать во внимание соображение необходимости блюсти честь множества поколений.

Если бы отец знал, куда отправляет меня, он ужаснулся бы, пронеслось в мозгу Дейзи.

По крайней мере, она на это надеялась.

Значит, придется ограничиться ужином. И не более того. Хотя одна только мысль о чем-то большем вызывала в теле Дейзи сладкий трепет предвкушения.

Давненько уже она не испытывала ничего подобного. Да, очень давно.

Они приблизились к развилке, и Джек направил «лендровер» в сторону указателя с надписью

Вы читаете Вне конкуренции
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×