— Профессор, полагаю, в этом случае нам следовало бы разделиться, — заметила Лидия. — Время поджимает, и по отдельности мы бы смогли проверить их за один день.

Профессор отрицательно покачал головой:

— Там могут оказаться наши враги, Вероятность столкновения очень велика, и нам лучше держаться вместе. Мы отправляемся через десять минут, — подытожил он и повернулся на каблуках.

София и Лидия обменялись многозначительными взглядами. Но как они появятся в присутственных местах вместе с ним, одетым таким странным образом? Однако профессор приготовил девочкам подарок, ожидавший их при въезде в лагерь цирковых артистов. Это была старинная машина цвета зеленого бутылочного стекла, искрящаяся под лучами бледного зимнего солнца. Со своими высоченными колесами и широкими кожаными креслами автомобиль казался просто необъятным. Его подножка возвышалась над землей на добрый десяток сантиметров.

— Из Рима я приехал на своей машине. Я подумал, что, быть может, пришло время привезти ее с собой, — сказал профессор, с удовлетворением глядя на восхищенную Лидию.

— А я и не знала, что у тебя есть водительские права, — заметила София со сверкающими глазами. Ей тоже понравился этот допотопный автомобиль, такой непривычный, но при этом такого изящного вида.

— Когда есть возможность, я не сажусь за руль. Да и дома, посреди леса, машина почти не нужна. Она стоит в одном из залов подземного лабиринта, и я вывожу ее оттуда через отдельные ворота, как и подводную лодку. Но на этот раз она очень пригодилась мне: я ведь торопился. Да и здесь она будет как нельзя кстати. Нам придется много и быстро передвигаться, и лучше это делать на машине.

Мужчина сел за руль, а девочки устроились на заднем сиденье. От обивки приятно пахло кожей, сиденье было необыкновенно мягким, хотя, по мнению Софии, спинка была несколько высоковата и слишком прямая. Едва Шлафен вставил ключ, как автомобиль принялся кашлять, словно не желая заводиться.

— Она всегда немного капризничает, — совершенно невозмутимо произнес профессор.

Софию охватило сомнение. Она прекрасно знала, что Шлафен питал настоящую страсть к антикварным предметам, в отличие от нее самой, напротив, не слишком доверявшей старым вещам.

— Ну вот! — с ликованием воскликнул профессор, как только заревел мотор.

Машину трясло так, что Софии пришлось изо всех сил вцепиться в сиденье.

— И что, так будет все время? — шепнула она Лидии.

В ответ подруга лишь улыбнулась.

— Ну что, готовы? — спросил профессор.

— Так точно, — объявила Лидия, а София лишь боязливо кивнула.

Передача была включена, и автомобиль, как ракета, рванул вперед с неожиданной для машин такого возраста скоростью и устойчивостью. Обеспокоенность за состояние этого транспортного средства у Софии уступила место страху перед скоростью. Профессор, если можно так выразиться, вел машину как сумасшедший. Объезжая ухабы, он внезапно давил то на тормоз, то на газ, словно сорванец, которому не терпится показать, на что он способен.

— Вчера я записал на листе бумаги все места, где может расти ореховое дерево, побывал в библиотеке и, между прочим, обнаружил там много интересного, — заметил в какой-то момент мужчина. Потом он обернулся к девочкам, показав сложенный вчетверо листок бумаги, который сжимал между указательным и средним пальцами.

— Профессор, дорога! — вскрикнула София.

— Не бойся, не бойся, — возразил Шлафен и, бросив на сиденье листок, двумя руками вцепился в руль, резко выкручивая его в сторону.

Лидия подхватила его и развернула. Это была карта.

— Она была составлена неким Пьетро Пиперно, ученым семнадцатого века, который занимался изучением феномена ведьм Беневенто и, должно быть, указал на ней местонахождение орехового дерева. По-моему, этого более чем достаточно.

— Еще бы! — с воодушевлением воскликнула Лидия.

— Свои поиски мы начнем как раз оттуда, — заключил профессор.

Им не пришлось долго ехать. Вскоре многоэтажные дома города сменились на возделанные поля. Машина ехала по грунтовой дороге, и они довольно быстро добрались до места, указанного на карте: невозделанной равнины, которая, вероятно, была приспособлена под пастбище.

Профессор резко затормозил, а потом предложил Лидии и Софии выйти из машины. Девочки с удивлением озирались по сторонам: они ожидали увидеть некий загадочный пейзаж, ну или, по крайней мере, что-то очень привлекательное, а перед ними был самый обычный луг. И ни единого намека на ореховое дерево.

— Профессор, здесь ничего нет, — разочарованно протянула София.

— Мы имеем дело с магическим деревом, следовательно, тот факт, что чисто физически оно невидимо, ничего не значит, — возразил Шлафен.

— Ну… хорошо… но если его не видно, как мы его найдем? — с сомнением спросила Лидия.

— У меня такая теория, — пояснил тогда профессор. — Ореховое дерево выросло благодаря плоду Древа Мира, который спрятан где-то неподалеку от него. Следовательно, его присутствие, или, по-другому, его аура, должно срезонировать с вашими кулонами, сделанными из смолы Геммы. Почти так же, как это случилось с кулоном, который мы нашли на дне озера Альбано и который в итоге и привел нас к плоду.

София вытащила наружу свою подвеску. Она выглядела как обычно, без признаков какой бы то ни было активности.

— Профессор, похоже, ничего необычного.

— Вам нужно сосредоточиться, — возразил мужчина. — Пройдитесь немного, поищите, и, возможно, что-нибудь произойдет.

София и Лидия растерянно посмотрели друг на друга.

— Девочки, я знаю, — со вздохом продолжил Шлафен. — Мы ищем иголку в стоге сена. Я понимаю. Но это все, что у нас есть. Нам нужно довольствоваться теми немногими зацепками, что имеются в нашем распоряжении. Я только прошу, чтобы вы сделали все от вас зависящее.

София слабо улыбнулась.

— Смелее! — воскликнула она, хлопнув рукой по плечу подругу и пытаясь придать себе уверенный вид. — За работу!

Когда девочки приступили к поискам, Лидия шепотом спросила Софию:

— Ну и что ты мне скажешь про твою схватку с этим Фабио? Ведь ты что-то скрываешь от меня, ведь так?

София прикинулась, что не слышит, и продолжала бродить по полю.

— София, неужели то, что ты должна рассказать, настолько ужасно? — фыркнула в конце концов Лидия. — Что тебя так испугало?

София не могла больше молчать.

— Дело не в том, что он сделал… Я должна признать, что он сильный, но нет ничего невозможного. Да, тот факт, что ему удается контролировать огонь, вызывает страх, ведь не успела я моргнуть глазом, как он спалил мое копье.

— Ну и?..

— Больше всего мне не дает покоя тот факт, что он — один из нас.

Лидия посмотрела на видневшуюся впереди рощу. Быть может, в ней растет ореховое дерево.

— Знаешь, я тоже об этом думала.

— У него такая же родинка, как у нас, его крылья в точности похожи на мои. Он — Драконид… Тогда почему он сражается с нами? Как такое может быть?

— Ну, профессор объяснил же нам, — прагматично ответила Лидия.

Софии хотелось быть такой, как она: твердо стоять на ногах и всегда быть уверенной в своих силах.

— Нам нужно просто привыкнуть к тому, что иногда твои союзники предают, — продолжила Лидия. —

Вы читаете Дерево Идхунн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату