— Значит, мне ничего не остается, кроме страдания, ревности и боли? — спросила Кейти, едва удержавшись от улыбки, — мадам любила покрасоваться, особенно перед благодарной аудиторией.
— Non, mais non, mon cher.[16] — Мадам со стуком поставила на столик свой джин с тоником. — Избежав мук I'amour, ты утратишь исступленный восторг, la passion j- randc.[17] Что тогда жизнь, а, Кэти? Сухая, ненужная шелуха. Никакого сока.
— Так, значит, мадам, вы все-таки рекомендуете мне принять его приглашение пообедать? И советуете заняться с ним любовью?
Мадам кивнула:
— Только не стоит облегчать ему жизнь, пусть преодолевает трудности. Он должен заплатить, n'cest pas,[18] моя дорогая Кэти? Теперь пусть страдает и принимает твои условия.
Кейти поднялась и схватила свою шляпу.
— Благодарю вас, мадам.
Мадам Шарман рыгнула и энергично закивала:
— Да-да, моя милая, пусть теперь принимает твои условия.
Последнюю фразу мадам произнесла уже без акцента — очевидно, ее «французский» акцент растворился в тонике.
Стрелки часов показывали пять вечера, когда Рей, наконец-то собравшись с духом, взялся за телефон.
— Привет, Кейти. Салли Бао дала мне твой номер. — Рей потел, как влюбленный старшеклассник. — Что? Это я, Рей. Рей Моралес. Небольшое недоразумение сегодня днем — это же не конец? Я забуду про парик. Да-да, конечно. Вот увидишь, Кейти, все будет, как ты захочешь. Не хочешь обедать? Что ж, тогда никаких обедов. — Рей опустился на стул. — Лучше посидеть сегодня дома? Договорились. Я могу принести пиццу и какое-нибудь видео. Почему не желаешь?
Со вздохом Рей положил трубку на аппарат и тут же снова снял ее и набрал номер.
— «Пицца кальенте»? Супергигант на дом, пожалуйста, и положите побольше чорисо.[19] Моралес. Рауль Моралес.
Рей смотрел, как его напарник дожевывает последний кусок. Стив Джонсон облизал пальцы и рыгнул.
— Принеси мне пиццу — и я за тобой куда хочешь пойду. Кто бы это женщинам объяснил…
Белокурый парик Морин красовался на абажуре номера 117, туфли на шпильках валялись под стулом.
— Ну, Рей, пей пиво и рассказывай мне про свои печали.
— Не понимаю, Джонсон, с какой стати мне тебе все рассказывать.
— Я умею держать язык за зубами и даю отличные советы, сам знаешь.
Рей допил пиво и бросил банку в корзину для мусора.
— Я глаз с нее не спускал. Потом, однажды ночью, все случилось. О Боже, мы едва не… В общем, едва не спятили. Почти утратили контроль. Мы оба.
— И что? Она зажгла знак «проезд воспрещен»? Любимая уловка — либо кольцо, либо держись подальше?
— Ничего такого. Да я бы и не возражал против кольца. Может быть. В будущем.
— Да, плохи твои дела, Большой Рей. — Стив вытер губы салфеткой. — Только не говори об этом парням — засмеют. Но что до меня, то мне семейная жизнь нравится.
— И мне она, может быть, тоже понравилась бы, Стиви. А той ночью… — Рей потупился.
Стив усмехнулся:
— Похоже на то, что она хочет дождаться свадьбы. Что ж, такое и сейчас иногда случается. Так, значит, она сказала «нет»?
Рей снова вздохнул и покачал головой:
— Нет, это я сказал «нет».
Стив в изумлении уставился на приятеля. Какое-то время он молчал, затем проговорил:
— Что еще за тайны, Моралес? Что я тобой случилось? Рей пожал плечами:
— Видишь ли, она так вела себя, что я подумал… Я не мог. Понимаешь, я же должен был заботиться о ней, а не пользоваться ее положением. Потом я решил поговорить с ней, но она уже уехала…
— Ты ее после этого видел?
— Видел, но у нее такой взрывной темперамент… Хотя я, наверное, снова сглупил. И потом… у нее кто-то появился.
— Знаешь кто?
Рей кивнул:
— Майк Дагган.
— Только не это! — Стив вскочил со стула и принялся кружить по комнате. — Шустрый Майк Дагган, пожарник? Да, Рей, это уже не шутки. — Стив плюхнулся на кровать и несколько минут лежал, пристально глядя в потолок. Потом вдруг снова принял вертикальное положение и, взглянув на приятеля, заговорил: — Рей, Кейти хочет, чтобы ты ее приревновал. Но если ты покажешь ей, что ревнуешь, то она возьмет верх.
— Пусть возьмет верх, я не возражаю.
Стив замахал руками:
— Нет-нет, дружище, так нельзя. Ты и так из-за нее ночи не спишь. А теперь: если позволишь, я влезу в шкуру Морин. — Он водрузил на голову парик и надел туфли.
— Так что же делать? — пробормотал Рей. — Ты уверен, что не ошибаешься?
— Вспомни, Большой Рей, разве я когда-нибудь промахивался с советами? Положись на меня. У меня проверенное средство, осечки не будет. Во-первых, тебе следует…
Рей сидел, откинувшись на спинку стула, и внимательно слушал приятеля.
Глава 8
Он ехал по тихим улицам, оглядывая тротуары. Свет фар выхватил из темноты какую-то фигуру — это был худощавый мужчина средних лет, совершавший легкую пробежку.
Ночь тянулась бесконечно — так же, как и прошлая неделя. С каждым днем Рею все больше не правился план, предложенный Стивом. Приятель сказал: «Никаких звонков, цветов, конфет и свиданий». Заметила ли Кейти его отсутствие?
Рей ломал себе голову, пытаясь придумать какой-нибудь разумный предлог, чтобы увидеться с ней и хоть немного пообщаться: Ему необходим был какой-то повод, чтобы затеять разговор. Безопасная тема, желательно романтическая.
Может, предстоящая свадьба Люси? Да-да, конечно! Что может быть лучше? Рей развернулся и поехал к улице, где жила Кейти.
Поставив патрульную машину рядом с черным «инфинити» — тот стоял, уткнувшись бампером в красную «тойоту» Кейти, — Рей открыл дверцу и выбрался на тротуар. Сделав глубокий вдох, пригладил ладонью волосы и засунул за пояс дубинку. «Спокойно, Моралес, — сказал он себе. — Не волнуйся. И конечно же, помалкивай. Завтра — если Морин, то есть Стив Джонсон, узнает об этой тайной экспедиции, тебе, Большой Рей, не поздоровится».
Стоя у зарослей бугенвиллеи, Рей видел, что деревянная дверь коттеджа Кейти открыта. А из-за двери-сетки доносился мелодичный смех девушки. Потом послышался мужской смешок. Рей сделал шаг