что так будет, хотя я лишь теперь по-настоящему осознала весь смысл и важность предстоящего мне обмена кровью. На меня смотрели прежде всего как на породистую самку, способную дать жизнь многочисленным маленьким вампирчикам королевской крови.
Множество красных роз, приносимых к дверям нашего дома, ничего в этом не меняло.
Я врезала пятками под колени вампиру, когда он развернулся, чтобы напасть на Маркуса. Он пошатнулся и посмотрел на меня — и яростное шипение вдруг сменилось улыбкой.
— Соланж! — Вампир шагнул вперед, — А я Пьер.
Я угрожающе подняла сломанную ветку и заявила:
— Послушай, на тебя просто действуют феромоны. Уйди-ка ты лучше отсюда.
— Ты даже прекраснее, чем я воображал!
— Отлично. — Похоже, он не заметил сарказма в моем голосе. — Знаешь, сегодня слишком уж длинная ночь. Не мог бы ты оставить свои гадости на потом?
— Я люблю тебя.
— Это вряд ли.
Я чувствовала себя ужасно, невероятно уставшей. Мне хотелось зевать, хотя рядом кто-то рычал от боли.
— Они прибывают! — закричал Куинн, — Их больше, чем мы думали!
Я подняла голову и посмотрела на Пьера, изобразив нечто вроде улыбки.
Маркус уставился на меня.
— Тебе что, плохо?
Ох эти братья!..
— Пьер, — заговорила я. Надеюсь, мои ресницы трепетали достаточно убийственно. Я ведь толком и не знала, как строить глазки, — Ты мог бы мне помочь?
— Сделаю все, что пожелаешь, любовь моя!
Ага, значит, от этих феромонов в конце концов может быть и польза.
— Сюда идут охотники за вознаграждением. — Я постаралась изобразить полную невинность. Люси, наверное, умерла бы от смеха, если бы увидела меня сейчас, — Они хотят убить меня и моих братьев.
— Я этого не допущу! — пылко воскликнул Пьер.
— Отлично. — Я похлопала его по плечу. — Вперед!
Он весьма театрально направился в глубину леса. Мы с Маркусом переглянулись.
К нам подошли Куинн и Логан, который поинтересовался:
— Что тут происходит?
— Соланж только что отправила какого-то молодого вампа сражаться за нас.
— Тогда какого черта мы тут стоим? — спросил Коннор, — Давайте поскорее убираться отсюда!
Мы побежали, а позади слышался шум схватки. Пьер и его друзья столкнулись с охотниками за вознаграждением. Я искренне надеялась, что Пьер победит. Мне не хотелось думать, что я, возможно, послала его на смерть.
— Замедлять ход сейчас вряд ли стоит, — сказал Логан.
— Разве мы не должны помочь ему?
— Нет, беги быстрее.
— Но…
— Соланж, ты такая бледная, что практически светишься. Двигайся!
Может, я и продолжила бы спор, но чувствовала себя ужасно вялой. У меня едва хватало сил переставлять ноги, не говоря уж о том, чтобы проявлять героизм и спасать какого-то вампира, которого я обязательно проткнула бы колом, если бы возникла такая необходимость.
— Я… как-то странно себя чувствую.
Коннор снова подхватил меня. Я была слишком измучена, чтобы по-настоящему встревожиться, хотя какая-то часть моего ума напоминала, что сейчас едва ли подходящее время для отдыха.
— Это все перемена, — сказал Логан. — Ты переутомилась. Это нормально.
Я зевнула так широко, что у меня на глазах выступили слезы, и спросила:
— Ты уверен?
Но я заснула, не дождавшись его ответа.
ГЛАВА 14. Люси
— Какого черта, что ты имеешь в виду? Как это — Соланж отправилась к Веронике и к Наташе? — Все разом осторожно отступили назад, опасаясь бешеной ярости Хелены. — Я же сто раз повторила, что она не должна выходить из дома!
Лайам сидел в своем кресле и мрачно пил бренди. Мопсиха тети Гиацинт топталась у двери, за которой начинались комнаты ее хозяйки, и поскуливала. Я переминалась с ноги на ногу. От густой атмосферы гнева и феромонов даже у меня начала кружиться голова.
Лайам коснулся руки жены и злобно произнес:
— С ними все будет в порядке.
Я никогда не слышала, чтобы он говорил подобным тоном, и понадеялась, что никогда больше не услышу. От его голоса у меня на макушке зашевелились волосы.
— Прежде всего, почему леди Наташа назначила это вознаграждение? — резко спросил Николас.
— Из-за слухов, — пояснил Себастьян. — Поговаривают, что Соланж задумала отобрать у леди Наташи корону, как только пройдет обращение.
Мы все уставились на него, и каждый вообразил себе самое ужасное развитие дальнейших событий.
— Но Соланж просто ненавидит все это! — сказала я.
— А сама леди Наташа никогда не желала ничего другого, — возразила Хелена. — Потому ей этого не понять, и она никогда в такое не поверит. К тому же Наташа знает, что Монмартр решил поухаживать за Соланж на свой извращенный манер. Они давным-давно уже разошлись, но Наташа не желает отдавать его кому-нибудь другому. — Хелена посмотрела в окно. — Черт, куда провалилась Гиацинт? Рассвет приближается!
— Бруно и его парни ищут ее.
— Мне лучше присоединиться к ним, — сказал Себастьян, напряженно застывший в углу.
— Нет, — Хелена прищурилась в его сторону.
— Мама!
— Я сказала «нет», Себастьян. Ты уже сделал достаточно на сегодня.
— А что насчет Лондон? — спросил Николас, — Это ведь именно она пришла за Соланж.
— Она преданная роялистка, как и все в ее семье, — вздохнул Лайам. — Но я уверен, Лондон не знала о том, что Соланж может грозить опасность.
— Тут кроется что-то еще. — Джеффри постучал карандашом по книге, переплетенной в кожу.
Волосы у него были в жутком беспорядке. Он то и дело запускал в них пальцы с того самого момента, как пришел сюда.
Лайам склонил голову набок, на секунду прикрыл глаза и согласился:
— Само собой.
— Я закончил анализ образца гипнотического порошка.
— Рассказывай! — Лайам выпрямился, его глаза вспыхнули, как раскаленное серебро.
— В него входят несколько препаратов зомби, как мы и предполагали, — сказал Джеффри.
— И?..
Лицо Джеффри изменилось, приобрело жесткое выражение. Он больше не был похож на слегка рассеянного ученого или симпатичного интеллектуала, привлекавшего внимание всех разведенных женщин