Майкл пожал плечами.
— Теперь это не имеет значения. Ты оказалась права. Я потерял голову и попросил твоей руки, не задумываясь о том, что это на самом деле означает. Один Бог знает, что бы я делал с такой женой посреди пустыни. Это было бы катастрофой.
— Да, ничего бы из этого не вышло, но… — Она запнулась.
— Но что? — подхватил он.
— …но я не думала, что так буду скучать по тебе, — призналась она. — Одним словом, я должна сказать тебе спасибо за то время, которое мы провели вместе. И еще: я бы хотела, чтобы мы расстались друзьями.
— Теперь у нас есть шанс расстаться ими. — Майкл протянул ей руку. — А сейчас давай просто наслаждаться отведенным нам временем.
Розалинда судорожно сглотнула.
— Да, так мы и сделаем, — сказала она.
Когда они вернулись в Аскербай, звонил телефон. Но пока Мод открывала дверь, пока подошла снять трубку, он замолчал.
— Если они так сильно хотят поговорить со мной, то перезвонят, — пробормотала Мод.
И она оказалась права: телефон зазвонил снова. Правда, позже вечером, как только Розалинда уложила Джейми и спустилась вниз.
— Я возьму! — крикнула она, легко сбегая по ступенькам в холл.
— Роз, где ты была? — раздался взволнованный голос Эммы. — Я звонила тебе весь день.
— Мы ездили в Йорк. А что случилось?
— Великолепные новости! Полиция сообщила, что они арестовали Сандру Данелли по подозрению в преследовании.
— Сандру? — Розалинда не могла поверить услышанному. — Здесь, должно быть, какая-то ошибка. Сандра друг семьи. Я знаю ее сто лет…
— Боюсь, что никакой ошибки нет, — сказала Эмма. — Фактически она во всем призналась, так что можешь возвращаться домой, когда захочешь…
Внимательно выслушав Эмму, Розалинда молча опустила трубку и стояла в холодном холле, уставившись на телефонный аппарат. Эмма, наверно, удивилась ее реакции на сообщенную новость. Но подруга не знала, что Розалинда не хочет ехать домой, а теперь у нее нет никаких причин оставаться.
Майкл вышел из кухни.
— Кто это был? — лениво спросил он и остановился, увидев выражение лица Розалинды.
— Эмма, — сказала она. — Полицейские нашли преследователя.
Повисла пауза.
— Ты теперь должна чувствовать облегчение! — Он первым нарушил тишину.
— Да, — вздохнула Розалинда.
— Эмма сказала, кто это?
Она кивнула.
— Сандра Данелли. Я все еще не могу поверить в это. Сандра друг нашей семьи — по крайней мере, я так думала. Она сказала полицейским, что семь лет была любовницей отца. У него было много подруг. Но он никого особо не выделял. Пока не встретил Наташу. Очевидно, это взбесило Сандру. Она думала, что папа женится на ней, но он не сделал этого, и ей было уже поздно иметь детей, которых она так хотела. — Розалинда вздохнула. — Мне кажется, Сандра очень страдала из-за того, что у папы было двое детей, а у нее ни одного, и это разочарование переросло в навязчивую идею после его смерти.
— Как полиция обнаружила, что это она? — спросил Майкл.
— Видимо, Сандра слишком старалась разузнать, где мы, и вызвала подозрения.
— Что теперь с ней будет?
Розалинда беспомощно взмахнула руками.
— Я думаю, это зависит от того, стану ли я выдвигать обвинения против нее. Конечно, на некоторое время Сандра превратила мою жизнь в кошмар, но теперь я знаю причину. Мне надо поговорить с полицейскими.
Майкл замер.
— Так ты уезжаешь в Лондон прямо сейчас?
Ей показалось, что она стоит на краю пропасти и сейчас упадет в нее.
— Да.
Она ждала, что Майкл предложит ей остаться, хотя бы на то время, пока сам будет здесь, но он не сделал этого.
— Мы скажем Мод, что позвонил кто-то из родственников, у которого случилось несчастье, — заявил он.
— А тебе не кажется, что мы должны сказать ей правду? — Розалинде удалось справиться с разочарованием. — Зачем же нам продолжать обманывать ее?
— Я думаю, лучше ей все объяснить после вашего отъезда. Иначе она расстроится и не сможет спокойно попрощаться с Джейми.
— Ладно, — согласилась Розалинда бесцветным голосом.
— Я отвезу вас в Йорк. Сядете там на поезд до Лондона и будете дома через два часа.
— Прекрасно.
Вот и все. Ее посадят на первый поезд, подумала Розалинда горько. Разумеется, это проще всего, но это не уменьшало боли, которую она чувствовала.
Мод была огорчена сообщением об ухудшении здоровья бабушки Розалинды.
— Моя дорогая, это так ужасно — присматривать за старушками! — воскликнула она. — Я не хочу, чтобы ты уезжала, но в то же время нельзя же быть эгоисткой. Ты так помогла мне с домом… А где живет твоя бабушка?
— В Лондоне, — солгала Розалинда.
— Но Джейми будет там скучно, разве он не может остаться с Майклом?
— Я не знаю, как долго пробуду в Лондоне, — сказала Розалинда после небольшой паузы. — Может, Майклу придется возвращаться без нас.
Вечером, перед сном, он присел на край кровати и произнес:
— Это наш последний шанс поговорить, утром у нас не будет времени.
— Да, — согласилась Розалинда. Она не была уверена, что хочет говорить. Она хотела заниматься с ним любовью, а не тратить оставшиеся часы на очередное выяснение отношений.
— Мы неудачно начали, но потом все было прекрасно, не так ли?
— Ты прав, — сказала она.
— Давай же так и закончим, как мы договаривались.
К ее горлу подступили слезы.
— Майкл…
— Да? — Он вопросительно посмотрел ей прямо в глаза.
Розалинда сглотнула. Она положила руку ему на колено и ощутила, как по его телу пробежала дрожь.
— У нас осталась одна ночь, — напомнила она. — Мы сказали все, что надо. Давай отложим прощание до завтра, а ночь посвятим любви.
И все, что последовало дальше, было так прекрасно и сладостно, что они оба не раз ловили себя на мысли, что готовы разрыдаться от переполнявших их чувств.
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ