— Не беспокойтесь, — заверил его Бишоп. — Никто не собирается на вас нападать. Нам нужна помощь.

— Вот как? Тогда опусти-ка пушку, приятель.

Бишоп опустил револьвер, но не положил его в карман, а продолжал держать наготове.

— Что произошло со старой леди? Я видел, как она на вас накинулась.

— Она убила полицейского, который был с нами.

— Проклятая ведьма! Хотя меня это не удивляет — она всегда была с приветом. Что вы с ней сделали?

— Она потеряла сознание. — Бишоп решил не говорить, что старуха, скорее всего, мертва. — Вы нам поможете?

— Нет, приятель. Каждый отвечает только за себя и за свою семью. А если какой-нибудь подонок сунется в мою дверь, отведает вот этого. — Он потряс в воздухе железным ломом. — Я не знаю, что в последнее время происходит, но я никому не доверяю.

— Мой отец ранен, неужели вы не видите? — взмолилась Джессика. — Вы должны нам помочь.

Человек немного помолчал, но, было видно, не изменил своего решения.

— Очень сожалею, мисс, но я не знаю, кто вы такие. Вокруг развелось столько психов, что лучше не рисковать. Кто, например, разбил внизу этот чертов грузовик? Я думал, весь дом развалится.

— Нас преследовали.

— Да ну! И кто же?

Его недоверчивость начала выводить Бишопа из себя.

— Послушайте, мы хотели воспользоваться телефоном в квартире этой женщины. Именно это я собираюсь сейчас сделать.

— Вам не повезло — у нее нет телефона.

— А у вас? У вас есть?

— Ага, только я вас не впущу.

Бишоп снова поднял пистолет.

— Эй, приятель, ты у меня первый получишь, — пригрозил человек, выставив перед собой лом.

— Ладно, — безропотно согласился Бишоп, понимая, что спорить бесполезно; если человек считает, что против пули можно идти с железным ломом, то он либо наивен, либо очень уверен в себе. — Может, вы сами позвоните в полицию? Сообщите, где мы находимся и что Джейкоб Кьюлек с нами. Нам позарез нужна помощь.

— Похоже, полиции сегодня хватает работенки.

— Я думаю, они постараются. Только не забудьте сказать, что здесь Джейкоб Кьюлек.

— Кьюлек. Понял.

— Скажите, чтобы приезжали побыстрей, — за нами гонится толпа.

Человек быстро выглянул во двор:

— О Господи!

— Так вы позвоните? — не отставал Бишоп.

— Ладно, приятель, я уж дозвонюсь. Но вы ко мне не войдете.

— Заприте двери и забаррикадируйтесь. С вами ничего не случится — им нужны только мы.

Не сводя с них глаз и не опуская лома, человек попятился и исчез. Дверь его квартиры захлопнулась, и лязгнула щеколда.

— Такое ощущение, что вернулось время ночных бомбежек. Забавно, — устало заметил Бишоп.

— Не следует винить его, — сказала Эдит. — Таких, как он, совершенно сбитых с толку последними событиями, должно быть, миллионы. У него есть причины нам не доверять.

— Будем надеяться, что он хотя бы позвонит в полицию. — Бишоп бросил взгляд на галерею и увидел, что зарево пожара продолжает ослабевать. — Надо идти, — сказал он женщинам.

— Куда? — спросила Джессика. — Мы не можем отсюда выбраться.

Бишоп показал наверх:

— У нас только один путь. На крышу.

Вернувшись к себе в квартиру, человек успокоил перепуганных домочадцев:

— Все в порядке, у каких-то людей неприятности, но нам не о чем беспокоиться.

— Что они там делают, Фред? — спросила его жена, прижимая к себе десятилетнюю дочь. — Это они попали в аварию?

— Не знаю. Они попросили, чтобы я вызвал полицию.

— И ты вызовешь?

— Попробую, вреда от этого не будет.

Он прошел к телефону, стоявшему на буфете в гостиной.

— Кит! — позвал он своего сына-подростка. — Приставь к двери что-нибудь тяжелое. — Он положил лом и низко склонился над телефоном, освещая диск свечкой.

Прошло целых две минуты, прежде чем он положил трубку.

— Ты не поверишь, — сказал он жене, которая вошла в комнату вслед за ним. — Занято, хоть тресни. Видно, линия перегружена. Или вышла из строя. — Он с сожалением покачал головой. — Похоже, этим бедолагам придется рассчитывать только на свои силы.

Глава 29

Они успели подняться только на шестой или седьмой этаж — Бишоп сбился со счета, — как вдруг услышали внизу за собой шаги.

Затаив дыхание, Бишоп прислонился к перилам и прислушался. Он нес Джейкоба Кьюлека на плече, как пожарный тащит шланг, и с каждым шагом ноша, казалось, делалась все тяжелее.

— Они проникли в дом. — Бишоп всмотрелся во тьму, но ничего не увидел. Несмотря на то что пожар кончился, едкий дым тлеющих обломков заполнил всю лестницу.

Эдит Метлок посветила фонариком вниз, и, увидев какие-то странные белые пятна, скользящие вверх по перилам, они не сразу догадались, что это руки. Самих людей скрывали нависающие сверху лестничные марши. Это было поистине жуткое зрелище — руки выглядели как отрубленные и словно маршировали, как полчища хищных клешней из кошмарного сна.

— Мы не успеем! — закричала Джессика. — Они догонят нас раньше, чем мы доберемся до крыши!

— Нет, они поднимаются медленно — у нас еще есть шанс. — Бишоп выпрямился и поправил перекинутого через плечо, пребывающего в полубессознательном состоянии человека. — Джессика, достаньте у меня из кармана пистолет. Если они подойдут слишком близко, стреляйте.

Они двинулись дальше. Эдит шла впереди, освещая путь. Ноги у Бишопа подкашивались от усталости, и он все больше сгибался под тяжестью своей ноши. Мышцы спины одеревенели, и он закусил нижнюю губу, напрягаясь из последних сил. Добравшись до следующего этажа, он не выдержал и рухнул на колени. Кьюлек соскользнул с плеча, и Джессика едва успела подхватить отца, прежде чем тот коснулся пола. Бишоп прислонился головой к перилам, по его лицу струился пот, грудь тяжело вздымалась.

— Они еще далеко, как вы полагаете? — спросил он между двумя судорожными вздохами.

Эдит снова посветила вниз.

— Тремя этажами ниже, — тихо ответила она.

Бишоп схватился за перила и рывком поднял себя на ноги.

— Помогите мне, — сказал он, снова нагибаясь к Кьюлеку.

— Нет. — Кьюлек открыл глаза и привстал. — Я попробую идти сам. Только поставьте меня на ноги.

Способность последних часов — впадать в бессознательное состояние и выходить из него — почему-то беспокоила Бишопа больше, чем если бы слепец оставался вовсе без сознания. Когда Кьюлека подняли, он громко застонал и схватился за живот. Тело, казалось, его совсем потеряло способность

Вы читаете Тьма
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату