Бри-Ком-Робере.
— Тогда почему же они отпустили его?
— Потому, что единственное место, где он еще нужен — это Аргентина. Французы решили замять это дело. Ничего не было, ты меня понял?
— Конечно, сэр, — ответил Тони. — Просто еще один из кошмарных снов, которые снятся мне регулярно.
— Я полагаю, он опять намерен стать героем?
— Да, сэр, что-то вроде этого.
— Ну ладно, теперь это не наша забота. Осталось еще одно очень важное дело, и я хотел бы, чтобы ты его уладил для меня, Тони. Оно касается Габриель. По моим сведениям, она сегодня же вернется в Париж.
— Что за дело, сэр?
— Видишь ли, Тони, в самый разгар событий она чуть было не сломалась. Хотела выйти из игры и все такое. Помнишь?
— Помню, и что? — От нехорошего предчувствия у Тони все похолодело внутри. Он ощутил неприятную пустоту в желудке.
— Мне понадобилось придумать что-то такое, чтобы она взяла себя в руки, поэтому я сказал ей, что ее брат, Ричард, пропал без вести, вероятно, погиб.
— Вы хотите сказать, что это не так, сэр?
— По моим последним сведениям, он прекрасно себя чувствует, жив и здоров. Конечно же, все еще летает, с риском для жизни…
— Подлая тварь! — Вильерс длинно и грязно выругался и с треском повесил трубку на рычаг.
Он выскочил из будки и помчался к международному сектору. Внезапно он остановился. Нет, поздно. Слишком поздно. Монтера уже улетел. Он повернулся и устало побрел к выходу, думая, как он сможет объяснить все это Габриель.
Глава 16
На террасе большого дома в предместье Буэнос-Айреса над Рио-де-ла-Платой донна Елена Лорка до Монтера занималась рукоделием.
— Донна Елена, вас хочет видеть какая-то дама, — объявила служанка. — Француженка. Сеньорита Легран.
— Пригласите ее сюда, пожалуйста, — ответила донна Елена.
Габриель остановилась в дверях, выходивших на террасу.
— Донна Елена?
Старая леди спокойно оглядела ее.
— Да, в точности, как он и говорил. Вы очень красивая.
— Где он? — спросила Габриель. — Мне нужно сказать ему что-то важное.
— Рауль в Рио-Гальегосе. Летает со своей эскадрильей, вернее, с тем, что от нее осталось. Он вас очень любит.
— Я знаю.
— Он вас так любит, что даже ваша работа на британскую разведку не имеет для него никакого значения. Но гибель вашего брата произвела на него тягостное впечатление.
— Но меня обманули! — Габриель отчаянно всплеснула руками. — Они обманули меня, чтобы заставить работать! Ричард жив и здоров!
— Пресвятая Дева Мария! — Елена де Монтера на мгновение прикрыла глаза рукой. — Вы знаете, что мой сын написал ваше имя на борту своего самолета?
— Да.
— Когда он вернулся из Франции, он приписал еще одно слово. Теперь там написано: «Габриель ушла».
— Я должна его увидеть, — решительно сказала Габриель. — Я еду в Рио-Гальегос.
— Дорогая моя, это ведь зона боевых действий, и въезд туда запрещен. Но генерал Дозо, командующий военно-воздушными силами, — один из моих самых близких друзей. Давайте зайдем в дом, я позвоню ему.
— О, если бы он разрешил!
Донна Елена обняла Габриель за плечи, и они вместе вошли в дом.
— С мужчинами, дорогая моя, довольно легко договориться, — сказала она, — если польстить их тщеславию.
Рауль Монтера сидел в штурманской комнате в штабе ВВС на базе в Рио-Гальегосе. Было около четырех часов утра. Он встал и подошел к окну. Шел дождь. На поле стояли три «Скайхока», вокруг них суетились механики. Молодые летчики, которые должны были лететь с ним, вышли из штурманской. Монтера отвернулся от окна и допил свой чай. Он остался в комнате один. Большие карты Фолклендских островов на стенах, сигаретный дым. В пепельнице дымила оставленная сигара. Рауль тщательно погасил ее, взял шлем и вышел.
Он чувствовал себя очень усталым, больше, чем когда бы то ни было. Он набрал полные легкие воздуха, медленно выдохнул и зашагал к самолетам. Из-за угла штаба выехала машина и затормозила рядом с ним. Дверца открылась, и появился генерал Лами Дозо, натягивая на плечи плащ.
— Как дела, Рауль?
— Вчера мы потеряли еще троих. Но бывало и хуже.
Лами Дозо протянул ему сигарету.
— Опять Сан-Карлос?
— Да.
— Пожалуй, это последнее, Рауль. Англичане взяли высоты вокруг Порт-Стэнли. По нашим данным, они захватили как минимум четыреста пленных. Я думаю, что через пару дней Менденес объявит о капитуляции.
— Так зачем все это понадобилось?
— Не знаю, — задумчиво ответил Лами Дозо. — Просто некоторые люди — я не был среди них — считали, что нам нужна война для самоутверждения. Кажется, сейчас те же самые люди готовятся создать новую Аргентину.
— А мы все же продолжаем воевать?
— Да, иногда это необходимо.
— Я часто вспоминаю своего дядю, брата моей матери. Того самого, который опозорил семью, выступая на корриде. Помню, совсем молодым я часто наблюдал за ним, перед тем как он выходил на арену в Мехико. Играла музыка, все было так красиво и торжественно. — Монтера улыбнулся. — Мне кажется, что сейчас я чувствую себя так же, как он. Будто где-то там меня ждет дикий зверь. Мой дядя тоже не знал, когда нужно остановиться.
Лами Дозо серьезно взглянул на него.
— Это плохо, Рауль.
— А, но так оно и есть, генерал. Видите ли, я открыл один большой секрет. С тех пор, как мне стало все равно, погибну я или нет, им стало труднее бороться со мной. Они не знают, чего от меня можно ожидать.
— Рауль! — с упреком воскликнул генерал.
— Не волнуйтесь. Я вернусь и привезу вам уши и хвост.
Они обнялись, похлопав друг друга по спине. Монтера хотел уйти, но генерал остановил его.
— Подожди. Кто-то очень хочет тебя видеть. Тебя ждут вон там. — Лами Дозо указал рукой на черный лимузин, стоявший возле штаба. — Давай быстрее, у тебя мало времени.