своего мужа.
И будь он проклят, если хотя бы на один безумный миг не захотел оказаться на месте этого самого мужа.
— Вы уже закончили? — Лорен вышла на широкое крыльцо.
Кивнув, Коул посторонился, чтобы пропустить ее. Но, проходя мимо него, она слегка коснулась бедром его бедра, отчего кровь опасно вскипела в жилах обоих. Он заметил, что она вздохнула, взглянув на него своими широко распахнутыми удивленными глазами.
— Ты пелвая, мам, — попросил мальчик, увлекая Лорен за собой.
Она поспешно отошла от Коула, осторожно и грациозно опустилась на качели, скрестила свои длинные, красивые ноги, потом похлопала по сиденью рядом с собой, приглашая Джима сесть. Мальчик с готовностью плюхнулся, и Лорен, вздрогнув, посмотрела вверх на крепеж, боясь, что качели не выдержат.
— Ой, стлашно, — шепнул Джим, подвинувшись на край качелей.
Лорен взглянула на Коула и повторила вслед за сыном:
— Страшно.
Она обняла мальчика и улыбнулась ему. Наблюдая за ними, Коул почувствовал такую тяжесть в желудке, словно туда положили булыжник, но поспешил скрыть свое волнение.
— Спасибо, мистер Трэвис, — сказала Лорен так ласково, словно протянула руку и погладила его. — Мы мечтали починить эти качели с того самого дня, как переехали сюда. — Ее улыбающиеся губы дрогнули, и она слегка вздернула подбородок. — Я нанимаю вас на выходные. Но собираюсь проводить дальнейшие собеседования и настаиваю на том, чтобы увидеть ваши анкетные данные.
— Можете проводить собеседования со всеми, кто объявится, — сказал он, повернулся и начал вытаскивать петли из двери. — А я буду продолжать работать до тех пор, пока вы найдете того, кто будет работать так же быстро и хорошо, как я. — Он помолчал, потом взглянул на нее через плечо. — Или не найдете.
ГЛАВА ВТОРАЯ
На следующий день Лорен, принимая последних из потока бездарных претендентов, явившихся, чтобы поступить к ней на работу, готова была расплакаться. Напротив нее на старинном диванчике сидели два брата. Они отличались от остальных кандидатов оскорбительным для нее поведением.
С того момента, как пятнадцать минут назад Лорен открыла им дверь, она так отчетливо ощущала на себе их сальные взгляды, будто они прикасались к ней. К счастью, через несколько минут после их появления пришел Коул, и как бы ей ни хотелось признаваться в этом, но в его присутствии она почувствовала себя гораздо уверенней.
Делая вид, что знакомится с анкетными данными братьев, она взглянула на Коула. Он работал уверенно и красиво, вероятно, сложившаяся ситуация забавляла его. Сидевшие напротив Лорен мужчины были наглядным доказательством, что лучшего мастера, чем Коул, не найти.
— Итак… — Лорен отложила «рекомендацию» в сторону, — Бобби и Джонни. — Она посмотрела на них. — Все люди, на которых вы ссылаетесь, ваши однофамильцы.
Они с ухмылкой переглянулись, обнажив кривые, желтые от жевания табака зубы.
— Ну да. Мы же всю жизнь работаем в отцовском доме.
— Понятно, — сказала она и взглянула на Коула, прежде чем продолжить расспросы. — И что вы умеете делать?
— Да все, что вам нужно, — ответил Бобби.
А Джонни, поиграв бровями, добавил:
— И кое-что еще.
Коул вскочил на ноги, желваки заходили на его скулах.
— Мне кажется, дама спросила вас о том, владеете ли вы основными строительными операциями. Например, сможете ли отремонтировать дранку и оштукатурить стены? — (Они тупо уставились на него.) — Или застеклить окна? Заменить доски на полу? Или сделать что-то более простое, например укрепить стену сухой кладки?
После нескольких минут общего молчания Коул нетерпеливо фыркнул и снова занялся замком, но теперь еще энергичней. Раздражение и удивление были написаны на идиотских физиономиях братьев.
— Это еще кто? — спросил Бобби, указав на Коула.
— Я промежуточный работник, — прорычал Коул.
У братьев глаза на лоб полезли, когда они попытались постичь значение слова «промежуточный».
— Он работает временно, — перевела Лорен.
— А, — сказали они. — Понятно.
Она встала.
— Так. Кажется, я узнала все, что хотела. Я сообщу вам, если вы будете приняты на работу.
Братья медленно вышли через парадную дверь. Лорен никак не могла понять, откуда в таком маленьком городке столько неумелых работников. Ее планы открыть магазин «Жемчужины коллекции Симпсонов» к началу летнего сезона начинали рушиться.
Чтобы работа была сделана, она должна нанять Мистера Искушение. Лорен понимала это и волновалась, потому что, черт возьми, Коул волновал ее. Но, повернувшись к Коулу, чтобы сказать «вы приняты», она похолодела от его грозного вида.
— О чем вы думали? — строго спросил он.
Лорен непонимающе глядела на него.
— Я об этих двоих! О чем вы думали, приглашая этих недотеп в свой дом?
— О чем я думала? О том, чтобы нанять мастера, мистер Трэвис, — разозлившись, выпалила она.
— Если вы действительно ищете мастера, то должны были заметить, что таковой стоит сейчас перед вами в вашей гостиной.
— Кажется, я ясно сказала, что буду сначала беседовать со всеми, а потом приму решение. И мне, между прочим, не нужна в этом ваша помощь.
Коул невесело засмеялся.
— Да, похоже, что вам нужна помощь таких, как эти двое.
Лорен подбоченилась.
— Я прекрасно справилась бы с ними, Коул. Поверьте, у меня есть опыт общения с людьми такого типа.
— Что-то я не заметил!
— А вам и не надо было замечать. — Она добавила более миролюбиво: — Разве вам больше нечего делать?
Он вопросительно поднял брови.
— Не хотите ли вы сказать, что я получил работу?
Лорен закусила ровными белыми зубками пухлую нижнюю губу, и по телу Коула пробежала дрожь.
После затянувшегося напряженного молчания она объявила:
— Я жду еще нескольких человек сегодня.
— Да что вы? — Он небрежно оперся плечом о дверной косяк. — Еще одного школьника, вроде того, что приходил сегодня утром? Или тех придурков, что только что ушли?
Лорен раздраженно прошипела:
— С минуты на минуту я жду одного очень квалифицированного специалиста. — Она упрямо вздернула подбородок. — И была бы очень признательна, если бы вы не лезли не в свое дело, когда он придет.