16

Aktion (нем.) — акцию.

17

Nichtjude (нем.) — не еврейка.

18

Hauptbahnkof (jieM.) — центральный вокзал.

19

K-Z Lager Majdanek (нем.) — концлагерь Майданек.

20

Endlosung (нем.) — безмолвие.

21

Я — человек, и ничто человеческое мне не чуждо (лат.). Теренций Публий (195–159 до н. э.), римский поэт и драматург. — Примеч. пер.

22

Древние греки называли это равновесие sophrosyne. — Примеч. авт.

23

Ноуменальный — постижимый сознанием, в отличие от феноменального — постижимого чувствами. — Примеч. пер.

24

Pensees, no 206, р. 61.

25

Desert Places, in Richard Ellmann and Robert O'Clair eds., Modern Poems, p. 80.

26

Storm Fear, in Robert Frost's Poems, p. 245.

27

The Oxford Dictionary of Quotations, p. 537.

28

Там же, р. 352.

29

Там же, р. 230.

30

A Review of the Complex Theory, The Structure and Dynamics of the Psyche, CW 8, par. 209.

31

London, in Norton Anthology of Poetry, p. 506. 62 The Dynamic of Faith, p. 1.

Вы читаете Душевные омуты
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату