Обратимся поэтому к выполнению своего долга и будем держаться так, чтобы, если Британской империи и ее содружеству наций суждено будет просуществовать еще тысячу лет, люди сказали: «Это был их самый славный час».

Превратите речь в стихотворение

Черчилль понимал силу поэзии.

Если речь, несомненно, проза, то превратить ее в поэзию можно, записав по фразам.

Взгляните на Геттисбергское послание — чаще всего цитируемую и самую запоминающуюся речь в истории страны, речь, которую поэт Карл Сэндберг назвал «великой американской поэмой».

19 ноября 1993 года, в день 130-й годовщины произнесения этой речи меня попросили зачитать ее со ступеней Мемориала Линкольна в Вашингтоне. Уинстон Черчилль-младший, внук великого Уинстона Черчилля, во вступительном слове к моей речи сказал, что его дед определил этот текст как «величайшее выражение мощи языка Шекспира».

После моей декламации следовал «Боевой гимн Республики», исполненный отставным дипломатом и бывшим радиоведущим Аланом Кейесом. Позже Кейес, сам известный оратор, сказал мне, что никогда не слышал более выразительного Геттисбергского послания.

Секрет в том, как я написал текст:

Восемь десятков и семь лет минуло с того дня, как отцы наши основали на этой земле новую нацию, стоящую на идеалах Свободы и свято верящую, что люди созданы равными. Теперь все мы ведем великую гражданскую войну, которая покажет, сможет ли эта нация — или любая другая, верящая в те же идеи и столь же им преданная, — выстоять в этой борьбе. Мы встретились на гигантском поле брани этой войны. Мы пришли, чтобы сделать клочок этой земли последним пристанищем для тех, кто положил свою жизнь за будущую жизнь нации. Нам пристало и подобает сделать это. Но в высшем смысле мы не можем посвятить, мы не можем освятить, мы не можем почтить эту землю. Храбрые мужи, сражавшиеся здесь, выжившие и погибшие, уже освятили ее, и нам с нашими убогими попытками, не под силу что-то прибавить или отнять от их подвига. Мир не заметит и не запомнит того, что мы здесь сказали, но он не забудет никогда того, что они сделали. И мы, живые, поклянемся здесь в верности тем, кто сражался здесь, начатому ими делу, которое они так храбро защищали. Мы поклянемся здесь в верности великой цели, поставленной перед нами великими павшими, равняясь на их величайшую преданность тому делу, которому они были верны до конца. И ныне мы торжественно объявляем, что они погибли не зря, что на земле этой нации перед Богом грядет новое воплощение свободы, и власть народа, волей народа, для народа не исчезнет с лица земли[37].

Составьте подробный план

Читая такое изложение, отметьте, как выделяются параллельные строки:

стоящую на идеалах Свободы и свято верящую…

Обратите внимание на поэтический прием консонанса:

кто положил свою жизнь за будущую жизнь нации…
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату