Людских молений не отриньИ на овец, Тобой хранимых,Свой взор с любовью Отчей кинь.Мы так ничтожны и мгновенны!Что было б, что б осталось в нас,Когда б не этот сокровенныйС Тобой нас единящий час?Я знаю: Ты нахмуришь брови,И с громом стогна задрожат,И теплые потоки кровиПоля и веси орошат.Но не карай нас карой строгой,Наш охрани земной удел,Дай нам пройти своей дорогойБез горьких слез, без громких дел.И как великую наградуЗа долгий путь, за труд людскойПошли нам тихую отраду —Молитвы радость и покой!
Биче
О, мудрая умбрийская веснаИ детский праздник — дедовский обычай!На площади среди подруг бледна,Строга, серьезна маленькая Биче.И мальчик, лет двенадцати, проказникИ забияка, приоткрывши рот,Глядит на девочку, на яркий праздник,На пестрые наряды и народ,На платья золотистого парчу,Вязь фероньеры и полоску банта,И стих весь мир, и тихо, тихо — чу! —Запел впервые стих в душе у Данта.
Нормандия
Как вымя полное коровье,Ты изобилия полна,И краснощекого здоровья,И сидра, что пьяней вина.Как яблоки твои тугиеМешают сладость с кислотой,Так жители твои скупыеЯвляют хитрость с простотой.Белы на окнах занавески,Темны дубовые столы,Сидят и пьют и судят веско,Расчетливы и тяжелы,Сужденья мудры их и здравы,Ведь их в полях за долгий деньДушистые вспоили травыИ труд, медлительный как лень.
Из переводов
Из Рильке
Господь, пора! Окончен летний день.Ты скоро отуманишь дол и горы,И солнечных часов в саду узоры