Конечно. Я открыла файл и увидела, что он содержит послание. Адресованное мне.

«Дорогая Мэг, — прочла я. — Я отдаю тебе этот диск на случай, если со мной что-нибудь случится. Или — что еще хуже — и со мной, и с Фолком. Я уверен, что ты разберешься, как им пользоваться.

Я собрал свидетельства против человека по имени Роджер Бенсон. Я начал собирать их, когда понял, что он украл мою программу «Ремесло» и выпустил ее пиратскую версию. Чем больше я искал, тем больше убеждался, что точно так же пострадало еще множество людей, и, что особенно страшно, те из них, кто пытался бороться с Бенсоном, часто попадали в катастрофы и погибали. «Ремесло» — не такая уж важная программа по сравнению с тем, что еще украл Бенсон, поэтому я надеюсь, что он не попытается меня уничтожить, но если это все же произойдет, пожалуйста, проследи, чтобы диск попал в ФБР или другое подходящее ведомство».

Под письмом стояла подпись «Тадеуш Р. Джексон», а под ней аккуратно расположились телефонные номера и адреса окружных и центральных отделений ФБР и других соответствующих организаций.

— Великолепно, — прокомментировал Майкл. — Он дал тебе в руки настоящую бомбу и сделал это настолько публично, что Бенсон точно знал, где ее искать.

— А мне кажется, что Бенсон искал игру Роба, — не согласилась я. — Он знал, что она у меня, а о том, что Тед передал мне доказательства, мог и не догадываться.

— Но точно мы не знаем, — возразил Майкл. — И не хочу обидеть ни Теда, ни Роба, однако мне кажется, что «Ремесло» и «Адвокаты ада» не стоят того, чтобы убивать из-за них людей.

— Видишь ли, согласно следующему файлу, Тед подозревает, что компания Бенсона использует производство игрушек и программ типа «Ремесла» как прикрытие для отмывания денег русской мафии.

— Ты серьезно?

— Откуда я знаю? Фолк — мой старый друг, а с Тедом он познакомил меня не так уж давно. Тед вроде бы славный парень.

— Немного экзальтированный.

— Ты имеешь право так говорить, — согласилась я. — Если бы я впервые встретила Теда на этой ярмарке, я бы решила, что он невротик с ужасным характером и давней обидой на Роджера Бенсона.

— Да, совпадает с моим первым впечатлением, — согласился Майкл. — Тебе не кажется, что Тед слишком сильно переживает из-за компьютерного пиратства?

— Нет, если они с Фолком даже влезли в долги, чтобы начать битву с Бенсоном, как я поняла из рассказа самого Фолка.

— Слушай, Мэг, мне неприятно это говорить, но на месте Монти я сделал бы Теда главным подозреваемым.

— Не стоит изображать тактичность, у меня и у самой есть подозрения, хотя я считаю его, черт возьми, своим другом. Или другом моего друга. Просто замечательно — нам предстоит выяснить, значат ли материалы на диске, что Тед в беде, или он просто переоценивает опасность. Или пытается скрыть убийство.

— Вариантов масса. Например: Тед решил, что зря оставил тебе диск, вернулся за ним в павильон, увидел, как Бенсон роется в твоих вещах, и напал на него.

— Или так: он пошел в павильон, чтобы забрать диск, а Бенсон пошел следом и набросился на Теда.

— Тоже возможно.

— А как же алиби?

— Алиби? А кто сказал, что алиби настоящее? С другой стороны, если алиби сфабриковано, значит, он готовился к убийству.

— Мне все это противно, — сказала я. — Ужасно противно. Представляю, как расстроится Фолк, если узнает, что мы подозревали Теда; и уж тем более он расстроится, если Тед в самом деле окажется убийцей. Майкл, не рассказывай никому, что мы просматривали диск. Если алиби Теда — фикция и он действительно убил Бенсона, а теперь сообразит, что мотив убийства он сам преподнес мне на блюдечке…

— Понял. Меньше знаешь — крепче спишь, — согласился Майкл и начал закрывать окна, которые открыла программа Теда. — Я попытался включить диск, но он затребовал пароль, и у меня ничего не вышло. Боюсь, мы должны отдать диск Теда Монти.

— Согласна. Только давай сделаем это при свидетелях. И предварительно снимем копию. Подумай, мы даже не знаем, квалифицированный ли Монти сыщик.

— Договорились. Сейчас скопирую.

— Мэг! — Эйлин просунула голову за занавески. — Там опять спрашивают насчет фламинго.

— Это приговор, — пробормотала я и вышла.

Я продала еще одного фламинго и разговаривала с покупателем, который хотел заказать несколько кованых журавлей, когда в павильон ворвалась миссис Фенниман.

— Я заплатила только за двенадцать фламинго! — заявила она.

— Прекрасно. Я двенадцать и выковала, — ответила я.

— Тогда тебе надо поучиться счету, девочка моя. Там их тринадцать.

— Не может быть.

— Посчитай сама.

Я вышла вслед за ней на лужайку, где толпа туристов окружила стаю фламинго.

— Очистить территорию! — скомандовала миссис Фенниман. Туристы послушно разошлись.

Я быстро сосчитала птиц. Миссис Фенниман была права.

— Вот видишь! — заметив, как я нахмурилась, сказала она.

— Вижу, — согласилась я. — Но я выковала только двенадцать фламинго, следовательно, один из них — чужак. И мне нетрудно установить, какой именно, — добавила я, разглядывая подкидыша.

О да. Его сделали в том же стиле, что и мои фламинго. Тот же метод, примерно та же величина, только работа грубее. Мои птицы имели силуэт летящий, плавный, а чужак — топорный, угловатый. Цвета он был кошмарного — не чисто-розового, а какого-то серовато-коричневого. Все выступающие части топорщились неровными углами. Зная, сколько соседских детишек носятся по саду миссис Фенниман, я тщательно следила за тем, чтобы не только клювы были тупыми, но чтобы вся целиком птица не имела никаких неровностей и острых краев. А у этого фламинго угрожающе торчал каждый изгиб, а клюв был такой острый, что ни один нормальный человек не поставил бы его в месте, где играют дети. И…

— Звони Монти, — сказала я Майклу. — У этого фламинго весь клюв в крови.

27

— В крови? — протрубила миссис Фенниман. — У одного из моих фламинго?

— Нет, — ответила я. — Вы же сами сказали, что заплатили только за двенадцать штук. Кровь на том, которого вы не покупали.

— Я еще не выбрала моих! — возмутилась она. — Что, если мне понравится именно этот?

Я сердито глянула на нее, и она отступила, сжимая в руках одного из незапятнанных фламинго.

С помощью чистых тряпок, чтобы не оставлять отпечатков пальцев — или, во всяком случае, не оставлять их поверх тех, что уже оставили миссис Фенниман и толпа любопытствующих, — мы с Майклом затащили лишнего фламинго обратно в павильон. И одного из моих — для сравнения. Миссис Фенниман пришлось временно довольствоваться одиннадцатью.

Явился Монти, он выглядел изнуренным и вовсе не лучился благодарностью.

— Что за бред по поводу запятнанного кровью фламинго?

— Мне кажется, я нашла орудие убийства, которые вы все ищете.

— А почему вы решили, что мы ищем орудие убийства, мисс Ленгслоу? — чуть громче, чем нужно, спросил Монти. — У покойника в спине торчал ваш кинжал.

— Вы давно уже знаете, что его убили не кинжалом, ведь так? С тех пор как коронер осмотрел тело.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату