– Этого они не сказали. Моя машина у ворот.
– О'кей, я сейчас выйду.
Он вернулся в комнату, надел пояс с револьвером и натянул шляпу.
– Опять, – раздался голос Сью с порога спальни.
– Я ненадолго. Мелочь какая-то там…
– Для мелочей у тебя целый штат бездельников, – взгляд жены был далек от добродушного.
– Напрасно ты так, Сью. – Он быстро вышел, чтобы не слышать продолжения ее тирады.
4
Около дома 1634 по Перкен-стрит стояли две патрульные машины. Двое полицейских дежурили у подъезда. Галлахер вышел из такси и направился к зданию. Стражи порядка козырнули шефу, и один из них открыл перед ним дверь.
– Какой этаж? – буркнул он мимоходом.
– Третий, сэр.
Галлахер медленно поднялся наверх. Одна из дверей на площадке была распахнута. Шериф вошел в квартиру. В прихожей его встретил лейтенант Астор.
– Что здесь происходит, Дин? – сухо спросил Галлахер.
– Час назад в управление позвонил какой-то псих и сказал, что в этой квартире убивают ребенка. Ну, мы приехали. Не убили, а изнасиловали. Девчонку-малолетку.
Галлахер прошел в комнату. Там на ковре без сознания лежала обнаженная девочка лет тринадцати. Бедра и ноги окровавлены, лицо в кровоподтеках, тело исцарапано так, словно она вела бой с пантерой.
Ламорт Робби, увидев Галлахера, поднялся с колен и подошел к шерифу. От него несло эфиром. Галлахер почувствовал, как к горлу подступила тошнота.
– Ничего утешительного, Стив, – сказал врач и взялся за саквояж. Он еще не закончил своей работы.
Галлахер подал знак Астору и перешел в соседнюю комнату. Лейтенант вошел следом. Когда дверь была плотно прикрыта, Галлахер спросил:
– Человек, который вас вызвал, назвал себя?
– Нет.
– Вы сразу приехали?
– Минут через двадцать.
– А почему не через час? – голос шерифа звучал глухо и раздраженно.
– Нам пришлось заехать за доком Робби, а он живет в противоположном конце города.
– И для этого понадобились две машины? Астор замялся.
– Но, шеф, ребята измотались, вы же знаете.
Галлахер покраснел и свирепым взглядом полоснул по лицу помощника.
– Выясните, где находятся родители ребенка, да поживее.
– Все понял, шеф. Лейтенант выскочил из комнаты.
Шериф достал из кармана кожаный портсигар и сунул в рот сигарету. Коробок со спичками плясал у него в руках.
Он подошел к окну и вдохнул свежего воздуха. На улице светало, и, судя по всему, день предстоял жаркий. Галлахер сделал затяжку и выбросил сигарету. Его трясло. Столько лет работы в полиции, а он до сих пор не мог привыкнуть к своей обязанности видеть смерть, горе, насилие. Очевидно, Сью права, он выбрал не ту профессию. Его взгляд скользнул по оконной раме, в глаза ему бросился лоскут ткани на щеколде, зацепившийся за острый выступ.
Шериф аккуратно снял его и рассмотрел. Черная шерстяная ткань, скорее всего, клок от брюк, решил он и сунул лоскут в карман. Изучив подоконник, он выглянул наружу и увидел в нескольких футах пожарную лестницу.
Допрыгнуть до нее мог только очень ловкий человек или тот, у кого не было другого выхода. В комнату вернулся лейтенант. Галлахер отошел от окна и выжидающе взглянул на Астера.
– Ну, что?
– Поговорите с ними, шеф… Я так ничего и не понял.
– С кем?
– С соседями из квартиры напротив. Двое стариков, муж и жена.
Миссис Бэддоуз, женщина лет шестидесяти, совершенно седая, сидела на пуфике в прихожей, рядом стоял старик с военной выправкой и жестким, недовольным лицом.
– Извините за ночной визит, – деловито начал шериф. – Я Галлахер из полицейского управления. Могу задать вам несколько вопросов?
– Чего уж теперь, подняли на ноги, так задавайте, – проворчал старик.
– Кто живет в квартире напротив?
– Грэйсы, – ответила женщина, опасливо глядя на полицейского.
– Да. Клэр Грэйс с дочкой Бэтти, -добавил супруг.
Астор открыл блокнот и начал записывать.
– А муж у нее есть? – спросил шериф.
– Энтони Грэйс. Он на военной службе, – ответила хозяйка.
– Воюет! – усмехнулся Бэддоуз.
– Поясните!
– Наводит порядок в Карибском море. Парень служит в морской пехоте, вот и обращает в нашу веру косоглазых, будто нам своих черных мало.
– И давно он отсутствует?
– Третий год. Обычный рейнджер.
– Объясните, наконец, что случилось? – вмешалась женщина.
– Потерпите, миссис Бэддоуз. Вы знаете, где сейчас Клэр Грэйс?
Хозяйка пожала плечами и опустила глаза. Старик фыркнул, словно морж, но ответа не последовало.
– Хорошо! -разозлился Галлахер. -Если вы настаиваете… Этой ночью изнасилована ее дочь.
Эти слова вырвали хозяйку из мягкого пуфа, на котором она так удобно устроилась. Женщина ахнула и прикрыла рот ладонью. Ее муж побагровел.
– Но ведь Бэтти еще совсем ребенок! – простонала миссис Бэддоуз.
– Наверняка это дело рук черномазых! – злобно рявкнул старик.
– Не будем торопиться с выводами. Вы не ответили на мой вопрос: где найти Клэр Грэйс?
– Эта потаскуха у своего сутенера, где же ей еще быть? – заорал Бэддоуз.
– Вы того же мнения? – спросил Галлахер у его жены.
– У нее есть мужчина… Его зовут Дэниэл Бэйн. Он работает в бюро по ремонту телефонной связи… – миссис Бэддоуз запнулась и махнула рукой.
Шеф подал знак лейтенанту, и тот, захлопнув блокнот, торопливо вышел из квартиры.
– У нее их до черта! – возмущался старик. – Почему ты решила, что она у Бэйна?
– Я их видела вместе вчера вечером. Они выходили из подъезда, когда я возвращалась домой.
– И часто девочка остается одна?
– К сожалению, чаще, чем с матерью.
– Больше вы никого не видели? Возможно, вы слышали шум или…
– Нет, мы рано ложимся спать, а стены здесь толстые, – ответил Бэддоуз.
Галлахер надел шляпу, которую в течение всего разговора мял в руках.
– Спасибо за помощь и извините за беспокойство.
– Это вы называете беспокойством? – возмутился старик. – Мы теперь уже не заснем…
На улице Галлахер еще застал «скорую помощь». Доктор Робби захлопнул дверцы и собирался сесть на переднее сиденье, но, увидев шерифа, подошел к нему. Лицо его было усталым. Он посмотрел на Галлахера взглядом провинившегося школьника.
– Ну? Как она? – процедил шериф.