вы Тони Грэйс? Совсем молодой человек. Я представляла вас солидным… Я хочу сказать, таким, как в кино показывают.
– Нет. Я из жизни, а это моя дочь Бэтти.
– Слава Богу, все обошлось благополучно. Мы здесь очень беспокоились за вас.
Женщина отодвинулась, и Грэйс усадил девочку рядом с ней. Бэтти все еще не воспринимала окружающих, ее взгляд ничего не выражал. Миссис Чемберс накрыла ее пледом.
– Не волнуйтесь, мистер Грэйс, – ласково сказала она, поглаживая ребенка по светлым шелковистым волосам. – Я поставлю ее на ноги.
– Надеюсь на вас: Сейчас вам предстоит нелегкая дорога.
– Калифорния далеко, но нет причин отчаиваться. У моей сестры в Санта-Паула небольшой домик с садом. Там живут совсем другие люди… Девочке будет хорошо.
– Я вам так благодарен, миссис Чемберс!
– Не стоит меня благодарить. Вы спасли моего сына, я должна спасти вашу дочь.
Грэйс достал из заднего кармана конверт и протянул его женщине.
– Здесь два чека на тридцать тысяч долларов. Это все, что у меня есть. Не отказывайте себе ни в чем.
– Мне, старухе, ничего не нужно, а Бэтти необходимы врачи, вскоре она встанет на ноги и вместе с другими детьми пойдет в школу. У нее вся жизнь впереди.
Грэйс вытащил из куртки узкое колечко, с изумрудом и надел его на палец дочери.
– Это кольцо моей матери. Смотрите, чтобы она его никогда не снимала. Оно принесет ей счастье. Ну, вот и все! Прощайте!
Грэйс поцеловал девочку и с грустью посмотрел в ее глаза.
– Скоро ты поправишься, Бэтти! Я уверен! Он выпрямился и захлопнул дверцу машины.
Морис сел за руль, и «джип», набирая скорость, умчался вдаль.
– Я думал, вы поедете с ними, – сказал, подходя, Льюис.
– Нет, Боб, у меня другая судьба.
– Что же теперь? – спросил Джо.
– Довезите меня до города. Там мы простимся. Вы очень помогли мне.
2
Когда грузовик, крытый брезентом, вывернул из-за угла, Грэйс преградил ему дорогу. Шофер с трудом успел затормозить перед самым его носом.
– Ты что, малый, под колеса угодить хочешь?
Грэйс улыбнулся.
– Брось, приятель, не кипятись. У меня такое настроение, что можно и под колеса прыгнуть.
– А я тут при чем?
– Ты едешь на виллу Брукса?
– Откуда знаешь?
– Чего тут знать! Эта аллея ведет к воротам его угодий. Я заплачу тебе двадцать долларов, если ты провезешь меня на территорию.
Шофер косо посмотрел на Грэйса.
– Чего ты там забыл?
– Я бы тебя не просил, но там слишком много охраны и слишком высоки заборы. Мне позарез нужно повидать мэра, важное дело!
– Гебе поговорить, а я лишусь работы. Попробуй устройся на такое место.
– Погоди. Я никому не скажу, как проник к ним. Ты тут ни при чем. Держи двадцатку, и все пройдет как надо.
Несколько секунд водитель раздумывал, потом кивнул.
– Ладно. Залезай в кузов. Скройся за бочками. Но учти: попадешься – я тебя не видел!
– Договорились!
Грэйс обошел грузовик и ловко забрался в кузов под брезент. Едкий запах бензина ударил ему в нос. У самого края стояло несколько больших бочек. Он перелез через них и распластался на полу.
Машина тронулась и, сделав несколько поворотов, остановилась. Грэйс замер, услышав мужские голоса, кто-то приподнял брезент и заглянул в кузов. Его не заметили, это он понял, когда машина тронулась с места. Несколько минут его мотало из стороны в сторону – грузовик вилял по аллеям. Тони приподнялся и прильнул к щели. Грузовик проезжал мимо бассейна, за которым виднелось здание из белого камня. Через минуту они остановились. Машина развернулась и подалась назад к открытым воротам гаража. Грэйс спрыгнул на землю. Шофер вертелся у кабины с тряпками.
– Доставляете бензин па дом? – спросил Грэйс.
– А кик же ты думал? Мэр все же! У него четыре машины, их кормить надо. – Он посмотрел по сторонам. – Ладно, парень, тебе пора исчезнуть. Сейчас явится механик, и начнем разгружать бочки. Лучше, чтобы он тебя не видел.
Грэйс заглянул в полутемное помещение гаража, где стояли сверкающие автомобили.
– Скажи ему, что я твой грузчик, – предложил Грэйс.
– Жаждешь поработать? Давай, только я тебе платить не буду.
– Не имеет значения.
По одной из тропинок в сторону гаража торопливой походкой шел молодой парень в комбинезоне.
– А вот и Дик, – вместо приветствия произнес водитель.
Парень приблизился к ним и подозрительно взглянул на чужака.
– Кто это?
– Мой грузчик, Дик.
– Какой еще грузчик? Ты же знаешь… Грэйс быстрым движением выхватил револьвер и прижал его к животу механика.
– Не шумите, ребята! Я парень со странностями. Сначала делаю, а потом думаю.
Дик открыл рот, но не издал ни звука. Шофер попятился назад, в ворота.
– И ты за ним! – приказал Грэйс. Загнав обоих в гараж, он строго спросил:
– Где располагается охрана?
– Двое у входа в дом, один у бассейна, четверо на воротах, – выпалил механик.
– Ол райт, ребята. Хотите жить – садите тихо!
Грэйс закрыл ворота и задвинул засов. Прижимаясь к деревьям, он добрался до бассейна и выглянул из-за кустов. Охранник сидел в плетеном кресле по другую сторону бассейна, уткнувшись в газету. Через несколько минут Грэйс остановился точно за его спиной. Действовал он быстро и уверенно, как и следует солдату диверсионного отряда. Удар рукояткой револьвера обрушился на череп – и голова охранника безвольно обвисла, газета выскользнула из рук.
Теперь Грэйс вернулся к гаражу, не прячась за кустами. Он сел за руль грузовика и рванул с места. Машина направилась к бассейну задним ходом и остановилась у самой кромки. Грэйс залез в кузов, вывинтил пробки у бочек и по одной столкнул их в воду. Горючее растекалось по воде, образуя тонкую маслянистую пленку по всей поверхности бассейна. Грэйс вернулся за руль и отогнал машину на широкую аллею.
К белому зданию виллы он шел в открытую, держа руки в карманах. Телохранитель сидел на террасе и пил кока-колу. Здоровенный тип прищурился, заметив приближение постороннего, и тут же встал.
Грэйс поднялся на ступеньки, и они наткнулись друг на друга, словно боевые петухи.
– Куда направляешься?
– А где твой приятель?
– В холле. Ты кто?
– Как его зовут?
– Джим. Меня не предупреждали, что кто-то…
Договорить ему не удалось. Мощный удар в солнечное сплетение согнул его пополам, второй удар угодил по холке. Охранник у лестницы свалился на мраморный пол, словно срубленное дерево.
Грэйс вошел в дом и осмотрелся. Второй мордоворот скучал у лестницы на второй этаж, прочищая