«Макфарден».
– Неужели? – и Джордан бросил молниеносный взгляд на Кэйси. Он уже знал ее достаточно хорошо. Ее напускное безразличие скрывало едва сдерживаемую ярость. Что же такое ей сказали до его прихода? И он улыбнулся, желая смягчить ее гнев.
– Вы могли бы и меня пригласить.
Кэйси изо всех сил старалась взять себя в руки. Она прекрасно понимала, что с Беатрисой Тейлор надо говорить спокойно, без гнева. Ведь если она хочет, чтобы Элисон не пострадала, Беатрису надо по возможности умасливать. Тем более что Элисон стояла тут рядом с Джорданом, обнимавшим ее за плечи, помогая успокоиться.
– Вы работали, – пояснила она, – и я предполагала, что мысль о шатании по магазинам не слишком вас увлечет.
– А Кэйси купила вам подарок, дядя Джордан.
– Неужели купила? – он прижал к себе девочку, но смотрел на Кэйси.
– Шоколадное печенье, – вставила Кэйси, – Элисон оно очень понравилось на вид.
– Очевидно, вы намерены легко отнестись к случившемуся, – заговорила снова Беатриса.
– Мама, тут совершенно не о чем беспокоиться. С Элисон все в порядке.
– Очень хорошо. – Она кивнула и, пройдя мимо него, стала подниматься по лестнице.
Кэйси взглянула на Элисон, не сводившую глаз с удалявшейся бабушкиной спины.
– Извините, дядя Джордан. Я не знала, что бабушка расстроится. Ее не было дома, когда мы уезжали, и мы обо всем сказали Миллисент, ну, чтобы вы знали, где мы, и не волновались.
– Да вы ничего плохого не сделали. – Он нагнулся и поцеловал ее в щеку. – Бабушка, наверное, немного устала. Ей сейчас лучше всего немного отдохнуть. Почему бы тебе не отнести все эти пакеты в комнату Кэйси?
Элисон собрала коробки.
– Я принесу бумагу заворачивать подарки.
– Спасибо.
«Детей очень легко отвлечь», – подумала Кэйси. Элисон уже гораздо больше занимали подарки, чем раздражение бабушки.
Как только девочка исчезла из виду, Джордан положил руки на плечи Кэйси.
– Я тоже должен извиниться? – тихо спросил он, чувствуя, как от его слов постепенно проходит ее раздражение.
Кэйси покачала головой.
– Нет, – и вздохнула. Она была уверена, что причина кроется в личной неприязни Беатрисы к ней. И она чувствовала себя виноватой. – Я поставила тебя в неловкое положение. И Элисон тоже. Я этого никак не хотела, Джордан.
– Позволь мне самому все уладить с матерью. Я всю жизнь этим занимаюсь. И в следующий раз, когда ты захочешь выехать в город, пригласи меня. Шатание по магазинам и гамбургеры вполне могут мне понравиться.
– Ладно. В следующий раз непременно.
Он уже хотел было прижать ее к себе, но остановился, нахмурив брови.
– Шоколадное печенье, говорите?11
Кэйси помедлила на пороге гостиной. Она долго одевалась, готовясь к танцам в клубе Джордана. Кроме того, ей очень хотелось, чтобы Беатриса уехала из дому до того, как она спустится вниз.
Стоя на пороге, она незаметно наблюдала за Джорданом. Он смешивал коктейли у стойки. Парадный костюм – яркий контраст белого и черного – к тому же сшитый безупречно, был ему к лицу. «Он хорошо двигается, – подумала она, – как человек, привыкший элегантно одеваться и жить среди изящных вещей, не особенно их замечая. Как же мало я представляла себе, что он за человек, когда только вошла в этот дом. Он гораздо глубже, гораздо сильнее и умнее, чем я думала. Если бы я заранее выбирала, в кого влюбиться, я не могла бы сделать лучший выбор».
Глубоко вздохнув, она вошла в комнату.
– Кажется, я пришла вовремя.
Джордан повернулся и стал ее внимательно разглядывать. Платье было темно-зеленого цвета, обтягивающее, с глубоким вырезом. На талии немного присобрано, но юбка прямая с разрезом сзади, позволявшим видеть ноги при ходьбе.
– Я и раньше думал, что ты ведьма, – тихо сказал он, – а теперь в этом просто уверен.
Кэйси взяла стакан из его руки.
– Нравится?
Она отпила немного и изобразила восторг.
– Джордан, у тебя талант делать коктейли. Ты мог бы этим зарабатывать себе на жизнь.
– Я и правда люблю это занятие.
Он взял у нее стакан, поставил его на стойку.
– Представляешь, о чем я думаю, – весело сказал он, – чего только в голову не придет при виде тебя. Например, закрыть сейчас эти двери, остаться здесь с тобой вдвоем и…
– О нет, – улыбнулась Кэйси, покачав головой, – ты мне назначил свидание. И я желаю, чтобы ты сдержал слово.
– Мы можем и опоздать.
И он не спеша поцеловал ее. Слишком мало времени они провели вдвоем после возвращения из Нью-Йорка:
– Мы и раньше кое-куда опаздывали.
«Но не здесь, – подумала она, покачнувшись под его поцелуем. – Здесь мы не одни».
И она осторожно освободилась из его объятий.
– Кто-то когда-то говорил мне, что опаздывать невежливо. А кроме того, – она снова взяла стакан, – ты обещал потанцевать со мной. Думаю, что ты танцуешь очень хорошо.
Он вдруг подумал, что ни с кем не хотел делить ее. И быстро отмел эту мысль в сторону. Прежде он не знавал приступов ревности.
– Согласен, – сказал он, – свидание есть свидание.
Кэйси взяла его под руку, и они направились к двери.
– А после мы где- нибудь припаркуемся? – спросила она.
– С огромным удовольствием, – он усмехнулся и подтолкнул ее к выходу.
Джордан успел подхватить два бокала с подноса у официанта, профессионально скользящего по залу, будто на бесшумных роликах.
– Хочешь шампанского?
– Очень хочу.
Кэйси взяла стакан и отпила.
– Как здесь красиво! Я рада, что ты меня пригласил.
Он чокнулся с ней.
– За антропологию, – прошептал он, – очаровательная наука.
Кэйси рассмеялась, подняла бокал к губам и, повернувшись, увидела, как сквозь толпу к ним пробивается худенькая брюнетка в прозрачном белом платье. Поравнявшись с Джорданом, она приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку с таким видом, будто они вчера расстались.
– Джордан, ты наконец очнулся от своей зимней спячки.
– Здравствуй, Лиз. Ты, как всегда, прекрасно выглядишь.
– А я удивляюсь, что ты вообще помнишь, как я выгляжу после столь долгого отсутствия. Ты пропадал несколько месяцев.
Лиз взглянула на Кэйси и перевела вопросительный взгляд вновь на Джордана. Глаза у нее были круглые, как у фавна, и кожа благородного цвета сливок. На шее на золотой цепочке висел один-единственный бриллиант. Он был великолепен, как король, не нуждающийся в свите.
– Кэтлин Уайет, – и Джордан легонько коснулся плеча Кэйси, – Элизабет Бентли.
– Кэтлин Уайет? – повторила Лиз. – Имя очень знакомое, мы не встречались раньше, а?
– Нет, мисс Бентли, мы не встречались, – и Кэйси дружелюбно улыбнулась, польщенная тем, что Лиз смотрит на нее с явным интересом.
– Хотите шампанского? – и Кэйси ловко подхватила бокал с другого проплывающего мимо подноса. – Очень хорошее.
– Спасибо, – Лиз взглянула на бокал и снова на Кэйси.
– Кэйси работает вместе со мной над моим романом, – объяснил Джордан, заметив, что Лиз одновременно и заинтригована, и смущена.
– О да, конечно, – вдруг вспомнила Лиз. – Это Гарри Родс упомянул ваше имя вчера за обедом.
И немного замялась.
– Он сказал, что вы потрясающе умны.
– Это потому, что я обыграла его в бильярд. – Глаза Кэйси смеялись, сияя над краем бокала. – А вы играете?
– Играю ли – в бильярд? – Лиз недоуменно покачала головой, меж бровей у нее залегла мягкая складка. – Вы ведь, кажется, археолог?
– Нет, я антрополог, – Кэйси не смогла устоять перед искушением и разразилась коротенькой поучительной речью. – Археолог изучает жизнь и культуру древних народов, раскапывая древние поселения в поисках предметов быта того времени. Антрополог же занят изучением рас, их физических и умственных характеристик, их обычаев и многого другого. Его предмет – все человечество.
Кэйси отпила глоток шампанского и по всегдашней своей манере несколько ошеломляюще резко сменила тему.
– Потрясающее платье, – объявила она, оглядев Лиз, – французское?– Ты здорово смутила Лиз, – сказал Джордан, когда они уже танцевали.
– Правда? – Кэйси, которая танцевала с ним щека к щеке, немного отклонилась в сторону и засмеялась, заметив его недовольный вид. – Очень хорошенькая светская женщина, Джордан, и очень приятная. Мне она понравилась.
– Как быстро ты составила о ней мнение.
– Люблю экономить время, – он покрутил ее несколько раз, увеличив темп. – Например, я давно решила, что ты превосходный танцор. И оказалась права.
– А если я тебе скажу, что никогда в жизни еще не получал такого наслаждения от вальса, ты мне поверишь?
– Пожалуй, да, – и она рассмеялась.
– Я собираюсь разрешить тебе танцевать и с другими мужчинами, которые не могут отвести от тебя глаз. Хотя мне это и не нравится.
Кэйси притворно удивилась.
– А их много? – спросила она, поддразнивая его и раздумывая одновременно, как ей оценить это заявление.
– Слишком много. Стоило тебе войти в зал, и все взгляды устремились к тебе, включая мой.
Кэйси укоризненно покачала головой.
– Это все твое писательское воображение, Джордан.
– И мужское, – пробурчал он, – я не могу выбросить тебя из головы.
Кэйси посмотрела на него, забыв о музыке, под которую они двигались, и про людей, что танцевали рядом с ними.
– А ты хочешь?
Он не мог оторвать от нее взгляд.
– Не знаю.
Джордан просто не мог трезво мыслить, когда вот так держал ее в объятиях, тесно прижимая