— И все? — сказал мистер Слейд. — Вас не было очень долго. Что еще произошло?
— Ничего. — Я отвела глаза. Стыд не позволил мне признаться в странном его воздействии на меня.
— Может, полиции удастся отыскать этот дом, — сказал мистер Слейд.
На следующий день полицейские, обследуя проселки там, где мой кучер сумел ускользнуть от них, наткнулись на этот дом в Foret de Soigne[10] — лесу на юго-востоке от Брюсселя. Они отвезли мистера Слейда и меня в старинное полуразрушенное кирпичное шато. Осыпавшиеся стены покрывал мох, стекла в окнах были давно выбиты, сад зарос сорняками. Часть башенок и мансард обвалилась. Мы с мистером Слейдом прошли по длинным коридорам между обвисшими обоями и дверьми в пустующие комнаты в столовую.
— Это та комната, — сказала я.
Свечи сгорели. На столе стоял поданный мне обед, давно остывший; крыса грызла хлебную корку. За экраном никто не сидел, но в воздухе все еще чувствовался экзотический аромат. Тревожные воспоминания вновь ввергли меня в дрожь, и тут к нам присоединился полицейский инспектор.
— Дом — часть фамильного поместья одной обедневшей знатной семьи, — сказал он. — В прошлом году его арендовал некий мистер Смит из Англии. Его общение с хозяевами ограничивалось письмами, они ни разу его не видели. И окрестные жители тоже, так как он держится особняком. Мы обыскали дом, но не нашли никаких следов его обитателей.
— Мистер Смит, видимо, уехал и не вернется, — сказал мистер Слейд мрачно.
— Мы не можем задержать его, не зная, кто он такой, — указал полицейский инспектор.
Наши взгляды с мистером Слейдом встретились, и нас обоих посетила мысль, вызвавшая у меня дрожь ужаса.
— Очевидно, есть только один способ отыскать преступника: мне следует согласиться на его предложение, — сказала я.
27
Увы! Разочарованы нашей неудачей в Брюсселе были не только мистер Слейд и я. Мы поспешно вернулись в Лондон и явились к начальникам мистера Слейда в министерстве иностранных дел. Вновь мы сидели с лордом Анвином и его подчиненными за длинным столом в прокуренной комнате на Даунинг- стрит. После того как мистер Слейд описал мое рандеву со злодеем и свою собственную сорвавшуюся погоню, лорд Анвин смерил его презрительным взглядом.
— Этот человек был почти у вас в руках, и вы позволили ему улизнуть. — Негодование усилило жиденький аффективный голос лорда Анвина. — Ваша беспомощность меня ужасает.
Однако искорка в его белесых глазах показывала, как он смакует неудачу мистера Слейда. Мистер Слейд выслушал выговор, стиснув зубы. Я знала, что он упрекает себя даже жестче, чем лорд Анвин. Я молча и с горечью слушала, как мистера Слейда поносят.
— Поездка не была совсем бесполезной, — сказал мистер Слейд. — Между преступником и мисс Бронте установилась связь. Если она поместит в «Таймс» объявление и примет его предложение, он опять с ней свяжется. Это даст мне новый шанс выйти на него.
— Новый шанс, быть может, но не для вас, — сказал лорд Анвин. — Мы не можем рисковать, что вы снова напортите. С этой минуты я отстраняю вас от этого расследования.
— Вы не можете! — возмутился мистер Слейд. — Не теперь, когда я настолько продвинулся и раздобыл те сведения о преступнике, какими мы пока располагаем. Не после этой злополучной неудачи!
— Еще как могу! — Жестокая надменная улыбка лорда Анвина стала шире. — И это не единственная ошибка, которую вы допустили. — Он взял лежащий перед ним лист и передал мистеру Слейду. — Это письмо пришло, когда вы были в Бельгии. Я позволил себе прочесть его.
Читая письмо, мистер Слейд мрачно нахмурился. Он молча передал листок мне. И я прочла торопливые каракули черными чернилами: «Установить владельца судна, использованного Исайей Фироном для контрабанды оружия из Британии, пока не удалось. Никаких дальнейших контактов с замешанным в этом лицом». Подписи не было, но я сообразила, что автором должен быть премьер-министр. У меня упало сердце. Наши надежды узнать что-либо через него разбились вдребезги.
— Видимо, другие ваши розыски тоже оказались бесплодными, — сказал лорд Анвин, явно смакуя второй удар, который он нанес мистеру Слейду. — Вы отправитесь назад во Францию и возобновите наблюдение за тайными обществами. В Бельгию будут направлены другие агенты, чтобы проследить передвижения злодея оттуда, а также в Хоуорт — охранять мисс Бронте. После того как она поместит объявление, они будут докладывать мне о любых известиях, которые она получит от злодея.
Мы с мистером Слейдом переглянулись в полном отчаянии. Я знала, что он не хочет возвращаться туда, где потерял жену. Кроме того, я знала, насколько ему претит отказаться от нашего предприятия после того, как мы настолько продвинулись.
— Вы не прервете погоню за убийцей и предателем из-за вашей личной досады на меня! — Мистер Слейд вскочил так резко, что его стул с треском опрокинулся на пол.
Лорд Анвин презрительно фыркнул.
— Вы подчинитесь моим приказаниям или понесете наказание за несубординацию.
С опозданием я осознала, на что он обрекал меня. Не только моим близким придется терпеть присутствие в доме незнакомых, но я лишусь мистера Слейда и нашей дружбы! Меня преисполнила такая сердечная боль, что я выпалила:
— Я не согласна ни на кого, кроме мистера Слейда!
Они все обернулись ко мне, пораженные моей вспышкой.
— Моя дорогая мисс Бронте, боюсь, вы тут ничего решать не можете, — сказал лорд Анвин тоном вежливого пренебрежения.
— Если ваши агенты появятся около моего дома, я их не впущу. — Я знала, что звучит это грубо или даже по-детски, но меня заботило только одно: привязать к себе мистера Слейда. — Если я получу известие от злодея, им я про это не скажу.
Прежде чем лорд Анвин сумел ответить, один из его помощников сказал:
— Если мисс Бронте откажется нам помогать, это поставит под угрозу нашу операцию. При таких обстоятельствах замена мистера Слейда представляется непрактичной.
Лорд Анвин задумался, хмуро переводя взгляд с меня на мистера Слейда. Затем он неохотно кивнул.
— Ну хорошо.
Мое сердце возликовало. Мистер Слейд бросил на меня взгляд такой же усмешливый, как и благодарный. Догадался ли он, почему я так отчаянно встала на его сторону? Я отвела взгляд.
— Если вы думаете, будто я уступил из-за ваших возражений или угроз мисс Бронте, должен вас разочаровать, — сказал лорд Анвин мистеру Слейду. — Розыски преступника достигли уровня такой неотложности, что мы не можем допустить ни малейшей заминки. Вчера ночью произошел пожар в клубе «Парадиз».
Я узнала название вертепа греха, куда отправляли девочек из Благотворительной школы и куда Изабель Уайт по требованию злодея привела премьер-министра.
— Пламя было погашено прежде, чем нанесло значительный ущерб. Вы поручили агентам вести наблюдение за клубом, когда узнали о связи с ним нашего преступника, и они вызвали помощь, — продолжал лорд Анвин, против воли вынужденный признать хоть такую заслугу мистера Слейда. — Почти все посетители выбрались целые и невредимые, однако трех женщин и мужчин с ними нашли задушенными в кабинетах наверху.
Меня оледенил ужас. Взгляд мистера Слейда потемнел от гнева.
— Преступник убрал еще нескольких, кто был связан с ним, — сделал вывод мистер Слейд. — Мог ли