самодисциплине, а не предаваться лени, как успел привыкнуть.
Тин-нань облокотился на перила, его рот искривился в презрительной усмешке.
— В чем дело? — сказал Хитчмен, раздраженный злобной угрюмостью молодого человека. — Ты же так хотел вернуться в Китай. Разве ты не рад, что наконец поплывешь туда?
— Мы не плыть в Китай, — сказал Тин-нань. — Я никогда не буду дома.
— Недовольство стало для тебя привычкой, — попрекнул его Куан. — Предпочитаешь жаловаться, а не ценить свою удачу.
Тин-нань отпрянул от борта и злобно посмотрел на Куана.
— Ты думаешь, ты знаешь все. Но ты не такой умный, как ты думаешь. — На его лице появилась ядовитая улыбка. — Ты дурак думать, что можешь забрать детей в Китай и выгнать англичан. — Он ударил себя кулаком в грудь. — Я знаю лучше.
Выражение лица Хитчмена было уничижительным, однако уверенность Тин-наня заставила меня усомниться, что он просто дразнит отца.
Глаза молодого человека наполнились злокозненностью.
— Ты ей доверяешь! — Он ткнул пальцем в меня. — Ты думаешь, она тебе помогать. Но она плохая. Она тебя обманывать.
Хитчмен и Куан повернулись ко мне. Подозрение, которое я часто наблюдала в глазах Хитчмена, теперь отразилось и в глазах Куана. В расстройстве я поглядела на Тин-наня, и он ухмыльнулся. Мы с ним знали, что он говорит правду, но как он меня разоблачил?
— Объясни, — приказал Куан сыну.
— Ночь, когда я убежал, — сказал Тин-нань. — Я прятаться снаружи дома. Я вижу, как она выходит, пока ты, Ник и Хитчмен искать меня. Она бежит. Я позади нее.
Теперь я вспомнила мое ощущение, что за мной следят. Это Тин-нань шпионил за мной! Ужас поразил меня до мозга костей.
— Она идет к дому в деревне. Там она встречать мужчину. Она рассказать ему про тебя все. — Тин- нань торжествующе посмотрел на отца. — Она не работает на тебя, она работает на него. Она пробует ему помочь поймать тебя.
Он видел меня с мистером Слейдом и подслушивал у открытого окна! Теперь торжествующая улыбка Тин-наня относилась и ко мне. Он сказал, что отплатит мне за то, что я отказалась спрятать его от Куана. И теперь выполнил свою угрозу.
— Это правда, мисс Бронте? — грозно спросил Куан.
— Нет! — вскричала я со всей убедительностью, какую была способна изобразить. — Я не понимаю, о чем говорит Тин-нань.
Но я инстинктивно попятилась от него и уже больше не могла прятать мой ужас. Взгляд Куана пронзил меня насквозь и добрался до истины. В его глазах заклубились тучи бешенства.
— Кто этот мужчина? — Его голос понизился до пугающего шипения.
— Не было никакого мужчины, — запинаясь, пробормотала я. — Никогда я…
Хитчмен схватил меня за плечи.
— Кто он?
Его пальцы жестко впились в мою плоть. Лицо его было так близко к моему, что я видела острые очертания его зубов и ощущала его дыхание, пропитанное адской серой. Я съежилась.
— Отвечай мне! — Хитчмен с силой ударил меня по щеке.
Моя голова откинулась. Боль завибрировала в черепе. В ушах звенело, фонари на палубе рассыпались в яркие осколки. Я еще никогда не испытывала удара такой взвешенной, рассчитанной беспощадности. Он был столь же сокрушительно интимным, как и болезненным. Он низвел меня до ничтожной, жалкой твари. Как я желала настаивать на моей невиновности и убедить Куана, что его сын лжет! Но моя трусливость требовала подчиниться Хитчмену и избежать нового удара.
— Его имя Джон Слейд, — сказала я, преисполняясь стыда. — Он агент министерства иностранных дел.
— Шпион Короны, — пояснил Хитчмен Куану тоном, полным омерзения, и сжал меня еще крепче. — Я предостерегал вас против мисс Бронте. Сам я никогда ей до конца не доверял. Но я даже не подозревал о таких ее опасных связях. — Он посмотрел на меня с изумлением. — Ну-ну, скромная маленькая гувернантка оказывается шпионкой шпиона.
Бешенство в глазах Куана стало убийственным. Его губы сжались, ноздри раздулись. Китайская команда у него за спиной жадно ожидала, как он покарает меня. Тин-нань с детской радостью ухмылялся моей беде. В своей мстительности он даже не думал о том, что поставил под угрозу собственное возвращение в Китай, не сообщив про меня отцу раньше.
— Когда вы и этот агент Слейд объединились против меня, мисс Бронте? — спросил Куан.
Я заколебалась, но Хитчмен снова занес надо мною кулак. Трепеща, я выпалила:
— После того, как ваш подручный украл книгу Изабели Уайт из моего дома и чуть было не убил моего брата.
— Человек, выдававший себя за вашего кузена, сопровождал вас в Бельгию, — сказал Куан. — На самом деле он был мистером Слейдом?
— Да, — сказала я.
Кулак Хитчмена продолжал нависать надо мной.
— И он же сопровождал вас в Балморалский замок? — спросил Куан. — Вы рассказали ему о моем намерении похитить детей?
Совсем ослабев от ужаса и стыда, я кивнула. Куан внезапно нагнулся ко мне. Паника сжала мое сердце — я подумала, что он намерен вырвать его. Моя спина была прижата к поручням. Хитчмен не давал мне пошевелиться. Но пальцы Куана только коснулись моей щеки почти с нежной лаской.
— Мисс Бронте, я крайне в вас разочаровался, — сказал он. Голос его упрекал меня, но мягко, взгляд был почти дружеским. — Ваш обман непростителен. Сожалею, что вы не сможете насладиться теми благами, которые я предлагал вам. Вместо этого вы пожнете кару за то, что предали не только меня, но и мое дело. Из-за вас пострадает и ваша семья. Своих людей я пошлю казнить их, а не освободить.
— Пожалуйста, не причиняйте им зла, — забормотала я, сама не понимая, что за лепет срывается с моих губ. Так жаждала я спасти мою семью, себя и детей, что сказала бы что угодно. — Я сожалею о своем поступке, я получила нужный урок. Обещаю, с этой минуты я буду верна вам. Смилуйтесь! — молила я.
— Довольно лжи, мисс Бронте, — сказал Хитчмен с презрением.
Он сомкнул руки на моем горле. Я царапала их, тщетно пытаясь оторвать от себя.
— Помогите! — закричала я.
Мой голос разнесся над пустынным океаном. Тин-нань захихикал, моряки неподвижно ждали. Мое воображение нарисовало плиты с именами моей матери и моих сестер Марии и Элизабет в хоуортской церкви. Никогда я не упокоюсь рядом с ними. Никогда папа, Эмили, Энн, Брэнуэлл или мистер Слейд не узнают о моей судьбе. После того как Хитчмен задушит меня, я просто исчезну под волнами.
Но тут Куан сказал:
— Погоди.
Хитчмен остановился, хотя его руки все еще сжимали мое горло.
— Мы не можем оставить ее в живых, — сказал он. — Она могла погубить вас. Она попытается снова.
— Здесь она мне не опасна, — сказал Куан. — Сбежать она не может. И не может связаться со своими сообщниками.
Это промедление обнадежило меня. Я затаила дыхание и молча молилась о спасении.
— Больше нам не для чего ее использовать, — сказал Хитчмен.
С самого начала я страшилась Хитчмена, и вот теперь он разъедал расположение Куана ко мне и мои шансы выжить.
— Нет, мне есть для чего использовать мисс Бронте, — сказал Куан. — Она мне нужна, чтобы заботиться о моих заложниках.
Я начала переводить дух с рыданием облегчения. Затем Куан продолжал:
— Мы подождем, пока не окажемся вдали от Англии возле какого-нибудь иностранного порта, где