— Зато прославлюсь на весь свет.

— Скорее ославишься. Когда идем тратить деньги?

— Прямо сейчас. — Валери потерла виски. — Пятый день сижу дома, у меня уже голова болит от однообразия и скуки. Сегодня утром мне пришлось беседовать с тремя претендентами на должность дворецкого. Все они гораздо хуже предыдущего. Я уже начинаю жалеть, что его уволила.

— Так возьми его обратно. Уверена, он еще не скоро найдет себе новую работу.

— Вот еще! Я никогда не иду на попятный. Он серьезно провинился. Дай я слабину — слуги сядут мне на шею.

— Верно. Как-то я застукала горничную в объятиях садовника и не отругала ее. И она до такой степени осмелела, что однажды затащила своего любовника в винный погреб. Вместо того чтобы заняться сексом, они распили бутылку мерло урожая тысяча девятьсот семьдесят шестого года, которую я собиралась откупорить по случаю получения самого крупного гонорара за всю мою практику. Когда я обнаружила пустую бутылку, которую они даже не соизволили убрать из погреба, я впала в ярость. Горничная очень быстро призналась, что это именно она совершила преступление. Я, разумеется, уволила и ее, и садовника. И с тех пор очень строго отношусь к своим слугам. Они у меня по струнке ходят.

— Наверное, они нас ненавидят всей душой, — задумчиво произнесла Валери.

— Разумеется, ненавидят! И страшно завидуют. Что поделать: всегда будет существовать разделение по социальным классам. Что говорить о каких-то там слугах, когда даже в высшем обществе нет однородности. К примеру, мы никогда не будем ровней Клариссе.

— Пойду переоденусь. — Валери встала с кресла и потянулась. — Мне понадобится минут двадцать, не больше. Выпей пока кофе и подумай, куда мы могли бы поехать за платьем.

— Только к Рудольфо! — Шарлотта назвала имя самого известного в городе модельера. — На прошлой неделе он открыл новый бутик. Там такие цены, что не каждый рискнет купить себе наряд, так что еще не все красивые вещи расхватали. Но ты-то теперь можешь позволить себе потратить пару десятков тысяч на платье.

— О да, теперь могу! — насмешливо произнесла Валери, вспомнив, насколько жаден был ее муж.

Через двадцать минут, как и обещала, Валери вышла из своей гардеробной в светло-сиреневом платье с розовым пояском, подчеркивающим талию. Наряд дополняли шелковый шарфик на шее и фиолетовые туфли на высоком каблуке. А еще через полчаса они с Шарлоттой вошли в новый бутик Рудольфо.

— О, какая прелесть! — Валери тут же бросилась в океан одежды.

— Смотри не утони, — пробормотала Шарлотта, но и она быстро поддалась искушению и принялась разыскивать очередную кофточку своей мечты.

— Как тебе это? — Валери выудила из кипы вешалок маленькое коктейльное платье темно-серого оттенка.

— Слишком простенькое. Таким нарядом сейчас никого не удивишь. — Шарлотта придирчиво осмотрела несколько нарядов и потянула на себя полупрозрачное платье.

— Я его не надену! — запротестовала Валери.

— Это последний писк моды! — вмешалась консультантка, сразу же опознавшая в вошедших женщинах клиенток, которые никогда не выходят из магазина одежды без покупки. — У вас превосходная фигура, мэм, и в этом платье вы будете выглядеть сногсшибательно.

— Боюсь, Кларисса Белл меня не поймет, — сказала Валери.

Она обращалась к Шарлотте, однако ее слова произвели магическое действие на консультантку. Услышав знаменитое имя, она вытянулась по струнке и принялась шептать, будто боялась, что ее кто- нибудь подслушает:

— Мы не всю одежду сразу выставляем на продажу. Некоторые вещи мы ненадолго придерживаем для особых клиентов.

Шарлотта очаровательно улыбнулась и даже подмигнула продавщице.

— Но ведь женщину, идущую на прием к самой Клариссе Белл, можно назвать особой клиенткой?

— Разумеется!.. — сладко протянула консультантка. — Следуйте за мной.

Валери и Шарлотта переглянулись. Именем Клариссы они могли творить чудеса. Нужно этим пользоваться, пока есть такая возможность.

Их привели в небольшое помещение с огромным шкафом, диванчиком и маленьким столиком со стоящим на нем дымящимся кофейником. Следующий час Валери и Шарлотта попивали кофе и наслаждались демонстрацией эксклюзивных нарядов от Рудольфо. Итогом этого вечера стала покупка трех неприлично дорогих платьев, двух блузок и одного палантина из кашемира.

— Обожаю фирменные пакеты! — воскликнула Валери, выходя из бутика и потрясая бумажными пакетами с лежащими в них нарядами.

— А я обожаю ходить по магазинам. Надо чаще выбираться на такие прогулки.

— Тогда я останусь без денег.

— Не останешься. У тебя их теперь так много, что ты можешь каждый день разорять бутик Рудольфо.

— Как думаешь, Кларисса не выгонит меня из своего дома, если я сумею затмить ее своей красотой? — Валери встала на край тротуара и вытянула руку, чтобы остановить такси.

— Конечно, выгонит, — рассмеялась Шарлотта. — Ты разве не слышала, что Кларисса очень ревностно относится к красивым женщинам? Среди ее лучших подруг одни страшилки. Всех более или менее симпатичных женщин она держит на расстоянии.

— Я вообще надеюсь, что она меня не заметит, — призналась Валери. — Кларисса не приглашала меня лично, так что в моих же интересах остаться неузнанной.

— Она знает тебя в лицо?

— Пару раз мы сталкивались в ресторанах. Ричард как-то представил нас друг другу, но мы даже не разговаривали.

— А Ричард с ней знаком?

— Конечно, ведь отец Клариссы — его деловой партнер.

— И ты только сейчас получила возможность попасть к ней на вечеринку? — удивилась Шарлотта.

— А по-твоему, я должна была воспользоваться ситуацией и подойти к Клариссе в перерыве между вторым блюдом и десертом, чтобы напроситься в гости?

— Я бы так и поступила.

— Нисколечко не сомневаюсь, — усмехнулась Валери и, заметив проезжающую мимо машину желтого цвета, крикнула: — Такси! Такси!

— Мимо!

— Нет, вы только посмотрите на это! — возмущенно воскликнула Валери. — Я только что оставила кучу денег в одном из самых дорогих бутиков города, а такси поймать не могу.

— На тебе не написано, что ты — одна из самых богатых одиноких женщин Чикаго.

— В таком случае, я закажу золоченую табличку и повешу себе на шею.

— Тогда будь готова к тому, что на тебя клюнут ловеласы, но никак не таксисты. Ох, смотри, вон едет еще одно, кажется, свободное!

— И снова мимо. Порой я начинаю ненавидеть этот город!

Шарлотта обняла подругу за плечи.

— Не нервничай, дорогая. Думай о своих миллионах и шикарном платье, которое лежит в пакете. А еще о том, что Кларисса Белл умрет от зависти, когда ты соберешь вокруг себя на ее вечеринке самых красивых мужчин.

— Так и будет! — уверенно заявила Валери. — И ни один таксист больше никогда не испортит мне настроение!

3

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату