Не так уж много дикой прослойки между мной и сестрой моей жены, но сойдет и так. Равель, сестра Шерил, сейчас наверняка пряталась в своем пентхаусе в Трамп-тауэр на Пятой Авеню. Примерно в семи сотнях футов над уровнем моря. Я был на высоте в четыре тысячи футов. Мне нужно было хоть так ощутить, что она не смотрит на меня сверху вниз.
— Томас, ты уверен, что никого не знаешь в ЦРУ? Лучше уж им позвонить, — протянул Джо Уиттлспун.
Старший брат Пайка по прозвищу Сайта, которое он получил за внешнее сходство, сидел в нескольких футах от меня, свесив ноги с обрыва. Одной рукой он поглаживал курчавую седую бороду, в другой сжимал длинную самокрутку с травкой. Сладкий запах смешивался с ветром и густыми ароматами сосен и земли. Выкрашенная в чайный цвет бандана моталась на шее Санты, свисая в разрез халата. Необработанные рубины и сапфиры, собранные в здешних ручьях, украшали его браслеты и кольца. Все в округе знали, что Санта — старый хиппи и выращивает марихуану на Хог-Бэк, но при всем при этом Санта был старшим братом Пайка. Люди в горах Юга уважают старших. Особенно если эти старшие в родстве с шерифом. Я как-то ввязался в драку на его стороне, когда два сопляка из Эшвилля задумали украсть его урожай.
— Я просто думаю, — продолжал Санта, — что с ЦРУ договориться проще, чем с сестрой твоей жены. И характер у них там лучше.
— У меня нет выбора. Поверь, если бы был, я ни за что за это не взялся бы. И не стал бы связываться с ней ни для кого, кроме Дельты.
— Но я тебя предупреждаю: Дельта видит в тебе только тесто, а потом лепит, что хочет. Есть искусство
Я уставился на него.
— Ты и Мэри Ив…
Он кивнул. И взгляд его стал нежным и рассеянным.
— Та женщина знала, как получить то, чего хочет. И отдавала она так же хорошо, как брала. — В ладони завибрировал телефон Санты, играя первые секунды «Truckin» группы «The Greatful Dead». Санта стер ладонью довольное выражение лица и нахмурился. — Просто помни, что я тебя предупреждал. Дельта использует тебя, чтобы добиться своей цели. Ей не нужен секс, чтобы сгладить острые углы, как это делала Мэри Ив, но решительности ей не занимать.
Я посмотрел на экран телефона. Код зоны 212. Манхэттен. Равель.
— Поехали, — сказал я, но продолжал слушать «Truckin».
— Либо говори, либо прыгни с этой скалы, — заурчал Сайта. — Джерри Гарсиа не спасет тебя от реальности, сынок.
Я приложил телефон к уху.
— Здравствуй, Равель. Я благодарен за то, что ты перезвонила. Если бы не экстренная ситуация, я ни за что не попросил бы и не принял твоей помощи.
— Ты хренов паразит! — Ее голос дрожал от эмоций. Меня всегда пугала сила ее ненависти. — Мне не плевать на твою судьбу по одной-единственной причине, Томас. Я все еще надеюсь услышать, что тебе хватило духу вышибить свои клятые мозги.
— Давай к делу. Ты получила мое сообщение. Ты знаешь, чего я хочу. Ты главный акционер одной из крупнейших медицинских корпораций мира. Ты можешь выяснить все о положении Кэтрин Дин, включая имя сиделки, которая выносит за ней горшок. Мне нужна контактная информация и… в ответ я сделаю все, что ты захочешь.
— Я хочу, чтобы ты мучился и сдох так же страшно, как Шерил и Этан, ты, бессердечный жалкий кусок дерьма.
— Я не прошу тебя делать мне одолжения. Я прошу ради хороших людей, которым нужна помощь.
— Избавь меня от своих бредовых попыток стряхнуть с себя свою собственную вину, став добрым самаритянином для горных дикарей, с которыми ты там породнился.
— Равель, сделай то, о чем я прошу, и я отправлю тебе
Тишина. Спустя примерно минуту я услышал, как она тихо плачет. А потом:
— Отправь часы частным курьером, застрахуй посылку, и, когда часы окажутся у меня в руках, я дам нужную информацию, ублюдочный псих-манипулятор.
Она отключилась.
— Что ж, это оказалось просто. — Я бросил телефон Санте.
Он нахмурился, пытаясь разглядеть меня сквозь облачко дыма.
— Дельта не ожидала, что ты расстанешься со своим Призраком Смерти прообраза Янки ради ее просьбы.
Раньше часы принадлежали дедушке Шерил. Она сделала для меня эту гравировку.
И я только что согласился обменять их, чтобы помочь Кэтрин Дин, незнакомке.
Санта медленно поднялся, не сводя с меня глаз. Он был слишком медлителен, чтобы остановить меня, задумай я короткую прогулку до края обрыва и дальше. Он это знал.
— Томас, — осторожно начал он, — я знаю, зачем ты сюда поднимаешься.
Он кивнул на телефон, и я отдал ему игрушку.
— А еще я знаю, почему ты не хочешь, чтобы внешний мир легко тебя нашел. Я знаю, почему ты забираешься повыше, смотришь вниз и думаешь, каково это было для твоей жены и сына. Но поверь мне — однажды ты посмотришь вверх, а не вниз, и все увидишь иначе.
Я закрыл крышку часов, сунул их в карман и отошел от края.
Пока я не видел ничего, кроме воздуха.
Пыхтя от усилий, Дельта вскарабкалась по лестнице на покатую крышу дома Мэри Ив Нэтти и села рядом со мной любоваться заходом солнца. Золотой, красный, лавандовый, розовый — небо над Хог-Бэк напоминало концентрированную радугу. Туман бахромой свисал с горных пиков, сгущающаяся сине-черная ночь притягивала меня своей бесконечностью. Самый лучший вид в горах открывался именно с крыши дома Мэри Ив на Хребте Дикарки.
Маленькое стадо оленей — в основном беременных ланей, но были и малыши и молодые самцы с двумя веточками на рогах — паслись на поле возле заброшенного сарая. Стайка диких индеек бродила между ними. В сарае я хранил мешки с зерном, каждый день рассыпая вокруг несколько полных ведер, чтобы приманить зверей. Я не охотился. Мне просто нравилась их компания.
— Думаю, Мэри Ив понравилось бы, что на ее крыше сидит такой красавчик, — тихо сказала Дельта. — Она, наверное, сейчас вон там, на пастбище, смотрит прямо на нас. Вот та лань с игривыми глазами? Ага. Точно она. Мэри Ив всегда говорила, что хотела бы заново родиться оленем. Чтобы есть,