эта группа была одной из многих, заброшенных на враждебную территорию.
Из пяти человек в группе двое были британцами и трое — русскими. Точнее так — один британец, один американец и трое русских. Американец — снайпер, стафф-сержант двадцать второго экспедиционного отряда Корпуса морской пехоты США Александр Декслер залег со своим здоровенным Барретт М107 с редким здесь термооптическим прицелом, примерно в тысяче двухстах метрах от дороги, на покрытом лесом холме. Его задачей было — снайперским огнем остановить машины или машину, если что- то пойдет не так. Его корректировщик, бывший горец[64] Тимоти МакНилан прикрывал американца и сам был готов вступить в игру со своей L96. Они же отвечали за станцию связи — близко к дороге станцию развернуть было нельзя, и поэтому русские передавали информацию по маломощной рации на базовую станцию — а та уже отправляла сигнал дальше, на развернутый на вражеской территории пункт сбора, иначе — гнездо. Рация была хорошей, британской, работала в автоматическом режиме, только требовала подзарядки. Чем и занимался в свободное время МакНилан, сжимая что-то похожее на эспандер — ручная станция подзарядки, хоть и маломощная, а все- таки.
Русские — расположились намного ближе, примерно в двухстах метрах от дороги, замаскировавшись на открытом пространстве. Их было трое и они не раскрывали своих имен даже британцам. Их звали Волк, Филин и Тень и эти клички были не хуже, чем любые другие — а потому британцы не проявляли любопытства и не интересовались их именами.
Русские подобрались так близко — потому что они интересовались тем, что было в машинах и при возможности — не преминули бы удовлетворить любопытство. Все они были примерно одного возраста, одного роста и даже выглядели примерно одинаково — если и не как близнецы, то как дальние родственники. Филин был вооружен автоматом HK416 с коллиматорным прицелом EOTech с увеличителем 3Х и глушителем, Волк исполнял роль «хэвиганнера» и был вооружен пулеметом М240L, Тень был вооружен еще одним пулеметом — Minimi Para. Это не было их штатное оружие, его им одолжили британцы при подготовке операции. По некоторым причинам — русским в этой операции светиться никак не стоило, а если бы тот же Филин взял свой штатный АС Вал — участие русских стало бы очевидным. Такое оружие русские не продавали, берегли для себя — и с недавних пор открыто участвовать в некоторых острых акциях — для русских было чревато.
Первым — натужное гудение двигателей услышали не русские — а МакНилан, у которого, как и у любого горца был превосходный слух. Он хлопнул своего первого номера по плечу и показал два пальца — контакт, примерно две мили. Потом — взял лежащую рядом рацию и один раз нажал на тон — сигнал русским затаиться. Местность здесь была лесистая, переходящая в лесостепную, примерно как в Чечне — и дорога далеко не просматривалась. Только через пару минут — звук работающих двигателей услышали и остальные…
— Четыре… — одними губами произнес МакНилан, хотя с такого расстояния его никак не могли услышать — ветер два влево. Дистанция точка восемьсот одиннадцать[65] .
Декслер, не отвлекаясь, сопровождал стволом своей винтовки головную машину. Если русских обнаружат — первым выстрелом он разнесет ко всем чертям двигатель головного Хаммера, вторым — сшибет пулеметчика. По договоренности — русские брали на себя замыкающую машину, их подстрахует Мак — хотя с его винтовкой сделать это будет не так то просто. Дальше — свободная охота, по возможности, они поддержат русских, хотя у них два пулемета, могут и сами справиться. В том, что он справится — Декслер не сомневался, два тура в провинцию Урузган с миссиями по всему Афганистану — отучили его сомневаться навсегда. Отучили они его и от мыслей о том, что эти — тоже люди. После Афгана — он их за людей не считал.
Где-то там, посреди высохшей травы — русские проводили взглядами проехавшие мимо них машины. Потом — выждав немного, один из них переключил рацию, поднес ее к губам. Чехов нельзя недооценивать — в последнее время среди них все больше и больше профи, появляется невесть откуда и хорошая аппаратура. И если саму передачу они вряд ли засекут — для этого надо знать частоту — то радиовсплеск — запросто могут. И сделают выводы…
— Первый, я пятый, контакт, повторяю — контакт.
— Пятый, я первый, продолжайте.
— Первый, наблюдаю групповую цель, вероятно особо важный объект. Четыре коробочки, один крупняк, не меньше двух красавчиков, до двадцати духов. Идут по направлению к муравейнику.[66] Вторая коробочка по описанию соответствует, номеров нет, как понял?
— Пятый, вас понял. Держать позицию, до команды никаких действий не предпринимать.
— Первый, принято, отбой.
Русский переключил рацию обратно на прием. Второй — просто лежал рядом со своим новеньким укороченным пулеметом. Третий — прихватил губами трубочку Кэмелбэка, сделал пару глотков. Это была и вода и пища, двухлитровый резиновый мешок на спине, там какая-то дрянь с солью, белками и витаминами — но которая заменяет нормальную еду на пару-тройку дней — если выпивать в день литра полтора этой бурды. Никто не знал — когда пойдет колонна, в каком составе, данные были очень ненадежные. Два дня они пролежали без движения — но если машины все-таки прошли, то миссия их скоро закончится…
Пройдя еще с пару миль от места засады — машины въехали в селение Гумсе. Оно располагалось на ровном месте, в своеобразной долине, окруженной полями, на которых трудились рабы и невысокими, покрытыми лесом холмами. Несмотря на то, что по местным меркам это был город — Гумсе выглядело как село, просто разросшееся. Красный кирпич заборов роскошных вилл, дувалы из глины у тех, кто победнее, минареты мечетей, пронзающие острыми шпилями небо и дети. Здесь было очень много детей — так много, как нигде на севере.
Рано или поздно — это должно было помочь им победить.
Сопровождаемые любопытными пацанами и озлобленными, исподлобья взглядами рабов, трудившихся у некоторых домов по хозяйству — маленький караван машин проехал почти до самого центра села. Свернул в заранее открытые, железные, крашенные зеленой краской ворота одного из особняков в самом центре селения. Судя по виду — почти гектар земли, огороженный кирпичным забором в три кирпича, множество надворных построен, похожая на замок вилла того же красного кирпича, крытая европейской черепицей — хозяин этого поместья был совсем не бедным.
Въехав во двор — машины остановились. Одетый в грязную, но не порванную одежду и обутый в ботинки раб поспешно закрывал ворота. У здания, под легким, крытым кровельным железом навесом стояли несколько автомобилей, в том числе и Hummer H1 в гражданском варианте, дорогая, но популярная машина. На некоторых машинах — видны были турели с пулеметами. Выделялся белый Тойота Ланд Круизер-200 — машина, стоящая чуть в сторонке и явно не принадлежащая хозяину этого дома.
Из въехавших по двор машин — вышли гости. Один из них — выделялся черной, кожаной курткой — бомбером, короткой, с проседью бородой и тяжелой, прихрамывающей походкой, из которой наблюдательный человек мог заключить, что одной ноги нет. Не было не ноги — не было ступни, которую заменил хороший, немецкий протез.
Навстречу ему — шагнул полноватый, с круглыми, жесткими, совиными глазами и длинной бородой человек примерно того — же возраста — лет пятьдесят. За ним тоже была охрана — человек двадцать, вооруженных до зубов.
— Салам, Аслан… — первым поздоровался гость — да пребудет достаток в этом доме, а с тобой и с твоими детьми — благословение Аллаха!
— Салам, Шамиль — ответил ему хозяин — да пребудет с тобой Аллах в делах твоих, и да дарует он победу твоему оружию, да унизит он русистов и других неверных и возвысит праведных.
— Аллаху Акбар! — сказали все хором, совершив вуду — символическое омовение.
Показное радушие, с которым хозяин принимал одноногого гостя — никого не должно было вводить в заблуждение — и никого не вводило. Гость этого дома — когда его перебросили сюда, он назвался просто Шамиль[67], но новую жизнь вести не хотел — всем телом ощущал прикосновение к пояснице пояса шахида, который он постоянно носил с собой. Семьсот граммов пластида и