Ну что ж теперь?
Гета
Наслушаешься брани ты.
Но в чем мы Антифона убеждали тут,
Теперь должны мы сами делать, Федрия.
Федрия
Оставь «должны». Ты лучше мне приказывай.
Гета
Ты помнишь, как тогда, когда готовились
К защите вы, казалось это дело вам
Совсем не трудным, выигрышным, правильным.
Федрия
Да, помню.
Гета
Так и надо говорить сейчас.
А то и похитрей, получше.
Федрия
Будет так.
Гета
Начни ты первый, я в резерве буду здесь
На случай, если ослабеешь ты.
Федрия
Демифон
Как! без моего согласья Антифон жениться смел?
Власти — что там власть, хоть гнева побоялся б моего!
Хоть постыдился б! Что за дерзость! Наущенье Геты все!
Гета
Вот наконец-то.
Демифон
Что они мне скажут в оправдание?
Что за причину подыскать сумеют? Любопытно знать!
Гета
Да уж найду, не беспокойся!
Демифон
Может быть, он скажет так
«Я сам, мол, не хотел того, он вынужден законом был».
Отлично! Признаю.
Гета
Слова разумные.
Демифон
Но выигрыш
Сознательно противнику отдать своим молчанием
Опять закон принудил вас?
Федрия
Тут трудно нам.
Гета
Распутаем.
Демифон
Что станешь делать? Это все так странно, неожиданно.
Когда у нас успех во всем, тогда-то вот особенно
Готовым надо быть к тому, какие нас невзгоды ждут:
Расстройство в денежных делах, опасности, изгнание,
И возвращаясь из чужих краев к себе на родину,
Того и жди, что или сын набедокурил, или же
