Verbotten. Privat. — Запрещено. Частное владение (нем.).
Я умерла за Красоту, и не успела я сойти в могилу, как павший за Истину был погребен в часовне рядом. «За что ты умерла?» — спросил меня усопший. «Я умерла за Красоту», — ответила я. «А я за Истину, и значит, я все равно, — сказал он, — твой брат». Как двое супругов, мы говорили в ночи и умолкли только тогда, когда наши могилы заросли травой. Alas, poor Emily! — Увы, бедная Эмили! (англ.)
Как двое супругов, мы говорили в ночи и умолкли только тогда, когда наши могилы поросли мхом. Альпака — сплав меди, никеля и цинка.
Спенсер Трейси — американский киноактер (1900–1967).
Пусть будет проклят навсегда бесполезный мечтатель, который первый захотел в своей глупости соединить с холодным и бессмысленным действом любви понятие благородства и чести. All lost, nothing lost, — Все потеряно, ничего не потеряно (англ.).
Нет, Гиттин, я не способна изменять, скажу тебе откровенно…