ее туалет. Молодая девушка, по имени Гвен, принесла поднос с горячим шоколадом и свежеиспеченными булочками.

– Миссис Рогет полагает, что вы, должно быть, проголодались, так как не присутствовали вчера на ужине, – сказала Гвен, ставя тяжелый поднос на столик у окна. Затем она снова удалилась, чтобы принести вычищенное и выглаженное накануне платье.

Диана задумчиво ела завтрак в ожидании слуги. Одевшись, она терпеливо ждала, пока служанка расчешет ее волосы. По указанию Дианы, она колечком туго уложила их на затылке.

– Никогда не видела таких прекрасных волос, – искренне восхитилась Гвен, укладывая мягкую, шелковистую косу. – Даже у леди Кэролин они не такие светлые и мягкие, как у вас.

При упоминании о жене Тристана, Диана почувствовала резкий приступ вины, вспомнив подавленность, с которой Кэролин ее встретила. Она решила в первую очередь объясниться с хозяйкой дома. Как бы ни была неловкой ситуация, она не позволит страдать двум невинным людям, тем более, что Тристан был так добр к ней.

– Хозяева уже позавтракали, Гвен? – поинтересовалась Диана.

– Позавтракал только лорд Тристан, мадам. Леди Кэролин неважно себя чувствует и еще не выходила из спальни.

– Понятно, – ответила Диана, в глубине души надеясь, что не она послужила причиной ее недомогания. – Передайте, пожалуйста, лорду Тристану, что я хочу переговорить с ним, как только он сочтет это удобным.

– Слушаюсь, мадам, но его сиятельство отбыли в клуб и вернется не раньше, чем к вечеру. Если пожелаете, я могу послать Хиггинса, его камердинера, с запиской.

– Гм, пожалуй, не надо, в этом нет необходимости, – ответила Диана, в неуверенности, как поступить. Она планировала покинуть дом до ленча, но это становилось невозможным ввиду отсутствия хозяина. Она не могла уйти, не попрощавшись.

– Миссис Рогет велела мне проводить вас в столовую на завтрак, – предложила Гвен после затянувшегося молчания.

Диана утвердительно кивнула головой и последовала за девушкой.

Внутреннее убранство дома выглядело великолепно в лучах утреннего солнца, и увиденное произвело на Диану большое впечатление: изящная мебель и предметы были со вкусом расставлены, начиная от безупречно натертых до блеска мраморных полов; толстых шерстяных ковров ручной работы; стульев, блестящих позолотой; столов из атласного дерева; украшенных замысловатым орнаментом ваз со свежими букетами цветов в них.

Столовая была отделана в веселых белых и розовых тонах. Лакей подал стул, и Диана села за столик. Она почувствовала голод и начала завтракать в мирной тишине, отдавая должное вкусной еде: яйцам, ветчине, порезанной тонкими ломтиками, искусно зажаренному картофелю, хрустящим тостам и свежим фруктам.

Поблагодарив повара за завтрак, Диана начала исследовать дом, пока не наткнулась на библиотеку. Войдя в нее, она с наслаждением вдохнула запах воска и лимона и с неподдельным интересом стала разглядывать тома книг в кожаных переплетах ручной работы, выстроившихся вдоль стен. Диана любовно провела рукой по знакомым ей книгам в поисках томика, чтобы чем-то занять свободное время. Она остановилась у работ Шекспира, но «Ромео и Джульетту», «Отелло» и «Гамлета» не взяла. У нее не было желания читать о трагической любви и семейных интригах. Она надеялась найти среди классиков несколько томов популярных романов. Диана с удовольствием почитала бы «Любовный роман» миссис Радклифф, чтобы на несколько часов отвлечься от своих проблем. Ей хотелось окунуться в историю, действие которой происходит в фантастическом замке в Италии с темницами и склепами, тайными переходами, из мрачных коридоров которого доносятся леденящие крики и звон цепей, с привидениями и призраками.

К сожалению, роман такого жанра ей не попался. Вместо этого она решила почитать толстый том по истории средневековья, которой она также интересовалась. Устроившись поудобнее в кожаном кресле у окна, освещенного солнцем, Диана начала читать, погружаясь в описание эпохи рыцарства. Ее одиночество прервал низкий голос женщины, звучащий настойчиво и ядовито. Диана подняла глаза от книги и увидела в дверях Кэролин.

– Вы все еще здесь, мадам? – произнесла Кэролин, отчетливо выговаривая каждое слово. Ее голос звучал с откровенной враждебностью, что не шло ее прелестному виду. – Вчера вечером приходил Дерек. Он хотел увидеться с вами, но Тристан посоветовал вас не беспокоить, и они рассказали немыслимую историю о вас и Джайлзе Рутледже. Разумеется, я не поверила ни одному слову.

Кэролин сделала один неуверенный шаг в библиотеку и остановилась, прислонившись к косяку двери.

– Тристан старался защитить вас, и мне это не понравилось. – Она сделала глубокий вздох, в упор глядя на встревоженное лицо Дианы. – Я не знаю, кто вы на самом деле, мадам, но предупреждаю: если у вас виды на моего мужа, то советую выбросить это из головы. Немедленно. Я не позволю какой-то страдающей женщине завладеть вниманием Тристана. Мы с ним в размолвке, но я его люблю. То, что мне принадлежит, я никому не отдам.

С этими словами Кэролин сделала еще один нерешительный шаг в комнату и упала, потеряв сознание.

Глава 4

Диана вскочила с кресла и опрометью побежала к двери.

– Кэролин! – испуганно закричала она, склоняясь над лежащей женщиной. Диана осторожно перевернула ее на спину, чтобы убедиться, не поранилась ли Кэролин при падении. – Кэролин! Вы слышите меня?

Не получив ответа, Диана вскочила и побежала через холл, зовя на помощь. На ее крик прибежали лакей и слуга.

– Немедленно позовите миссис Рогет, – приказала Диана лакею, – и принесите холодной воды.

Слуги быстро удалились, чтобы выполнить указания Дианы.

Вы читаете Повторный брак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату