– Я тебя смущаю, Диана? – спросил Дерек, хитро улыбаясь.

– Конечно же, нет, милорд, – строго ответила Диана. – Мне нравится, когда на меня смотрят в упор. Но просто хочется знать: вы будете смотреть так на меня до самого Корнуолла?

– Это было бы превосходно, – заметил Дерек.

Диана чувствовала неловкость и смущение. Она хотела уверить себя, что поступила правильно, согласившись на сопровождение графом. Теперь она полностью находилась под его влиянием и наедине с ним.

Он мог делать с ней все, что ему заблагорассудится, и Диана не могла бы противостоять. Она полагала, что нужно остерегаться его. В последний раз Диана вот так же ехала в Корнуолл вместе с Джайлзом. Это было сразу после свадьбы. Диана вздрогнула от неприятных воспоминаний и постаралась скорее их забыть. Граф был не похож на кузена. Он был человеком чести, и она не боялась его.

– До Корнуолла далеко, милорд, и вам быстро надоест моя компания, – мягко сказала Диана.

– Ты права только в одном – до Корнуолла и впрямь далеко, – Дерек откинулся на красном кожаном сидении и прикрыл шляпой глаза. Он вытянул ноги, коснувшись сиденья напротив, и скрестил их. – Я собираюсь немного вздремнуть и советую тебе сделать то же самое.

Через несколько минут дыхание графа стало ровным, и Диана удивилась, что он быстро заснул. Во сне морщины на лице у графа разгладились и ему можно было дать меньше 35 лет. Голубые глаза Дерека – по мнению Дианы, самое красноречивое в его внешности – были скрыты под надвинутой на лоб шляпой. Несомненно, что для нее он был самым красивым мужчиной, и сердце Дианы учащенно забилось от воспоминаний о том, как он обнимал и целовал ее. Они проехали несколько миль, а Диана все смотрела и смотрела на графа. Тело ее замлело. Она попыталась устроиться поудобнее. Ей никогда не приходилось путешествовать в таких больших дилижансах, и он не шел ни в какое сравнение с тесными почтовыми каретами, в которых Диана добиралась до Лондона. Незлобные насмешки графа были небольшой платой за путешествие в комфортных условиях.

Неожиданно Диана услышала громкий стук по крыше.

– Подъезжаем к Финчли Коммон, милорд, – прокричал возничий.

Граф тут же проснулся. Бросив шляпу в угол, он стал что-то искать в плаще. Диана вскрикнула от изумления, когда он достал оттуда пистолет в серебряном футляре и проверил ствол.

– Кого-то ждете, милорд? – спросила она его.

– Предосторожность никогда не помешает, – весело ответил он. – Этот участок дороги хоть и недалеко от Лондона, но является излюбленным местом разбойников. Их привлекают открытые и удаленные от жилья места.

Несколько миль они ехали в гнетущем напряжении, пока возничий не дал сигнал отбоя. Дерек высунул голову в окно, чтобы самому оценить ситуацию и, весьма удовлетворенный увиденным, убрал пистолет под плащ.

Дерек лукаво улыбнулся Диане.

– Не пора ли нам открыть корзинку и посмотреть, какие чудесные блюда нам приготовил повар Тристана?

Диана удивилась полному отсутствию страха у Дерека. Она знала, что ей не грозит опасность, пока она находится под его покровительством. Реальная угроза исходила лишь от нее одной. Если она не будет очень-очень осторожна, то сможет влюбиться в графа, а это для нее был бы самый опасный поступок.

Глава 9

Диана открыла корзину, и аромат свежеиспеченного хлеба наполнил дилижанс.

– Боже праведный! – воскликнула она с восхищением. – Да таким количеством пищи можно накормить армию Веллингтона.

Граф с удовольствием откусил бутерброд с ветчиной, переданный ему Дианой.

– Я несколько лет провел с герцогом, – заметил он, – и поверьте мне, не часто мы едали такую вкусную пищу.

– Как мило, что повар приготовил все это, – сказала Диана, с аппетитом поедая куриную ножку. – Я обязательно напишу об этом Тристану и Кэролин.

– Ты будешь скучать по ним?

– Да, они были ко мне очень добры, и я приятно провела время в их компании. Мне расставаться с ними было труднее, чем я думала. Бедный Тристан! Мы с Кэролин стали излишне чувствительными.

– Как мне кажется, вы с ней сошлись.

– Удивительно, но это так, – согласилась Диана, отрезая большой кусок чеддерского сыра и передавая его графу. – После небольшого недоразумения в самом начале знакомства мы с ней подружились. Должна, однако, признаться, что Тристан и Кэролин оказались не такими представителями высшего общества, каких я раньше знала.

– То есть?

– Во-первых, они приняли меня, невзирая на мое довольно странное положение. Они не вели себя как снобы, не притворялись и не напускали важность. Они глубоко и искренне любят друг друга и не боятся открыто выражать свои чувства. Тристан и Кэролин – необыкновенные люди. – Диана неумелыми движениями безуспешно пыталась открыть бутылку вина.

– Похоже, ты удивлена? – сказал граф, забирая бутылку у Дианы.

– Это благородные люди, – просто ответила Диана. – Они превзошли все мои ожидания.

– А я? Я соответствовал твоим представлениям?

Вы читаете Повторный брак
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату