мыслей Хоукера.

— Ты не знал, что он был Невидимкой? — спросила она.

— Нет. — Французы проделали достойную восхищения работу по внедрению своего человека в ряды агентов британской разведывательной службы. — Твой друг рассказал тебе?

— Не совсем так. Он сделал вид, будто незнаком с Паксом. И в этом его ошибка. Он солгал мне, Хоукер, несмотря на долгие годы совместной работы.

— Да?

— Извивался, точно червь на крючке, чтобы только не выдать своего товарища Невидимку. Наверное, он счел, что я слепа или слишком глупа, чтобы заметить разыгравшуюся у меня под носом драму. Я отослала его прочь и велела держать язык за зубами. Разберусь с ним позже. Он будет молчать по многим причинам.

— Хорошо.

Жюстина смотрела сначала на отражение Хоукера в стекле, а потом повернулась и заглянула ему в лицо.

— Ты сдашь Пакса своим начальникам?

— Утром.

— Полагаю, у тебя нет иного выбора.

— Верно. — Хоукер не знал, что будет делать, если Каррадерс отправит его на поиски Пакса.

Он отражался в стекле рядом с Совой. Казалось, будто он стоит снаружи на улице и пристально всматривается в темноту.

— Послушай меня. — Сова отстегнула фартук, закрепленный на груди двумя булавками, а потом спокойно и деловито развязала ленты на талии. — Послушай, Хоукер.

— Слушаю.

— Ты не можешь замять это дело, а я могy. — Она нетерпеливо бросила фартук на стол и положила руку на грудь Хоукера. — Я ничего не скажу своему начальнику.

Хоукеру хотелось встряхнуть головой, чтобы привести в порядок мысли.

— Почему?

— Преследование одного из Невидимок спустя столько лет не сделает Франции чести. — Она раздраженно пожала плечами. — Мы вели себя не слишком хорошо по отношению к ним.

Если французы не станут преследовать Пакса, у него появится реальный шанс сбежать. Дойл сказал бы…

Дойл обучал их обоих. Хоукера и Пакса. Ему необходимо все рассказать…

— Мы, французы, всегда говорим о любви, но понятие дружбы для нас сложнее. Несравнимо сложнее. Сними сюртук и помоги мне.

Жюстина хотела, чтобы Хоукер помог ей убрать стулья. Столы со встроенными в них шахматными досками стояли ровными рядами. По одну сторону от них располагались длинные скамьи, по другую сторону — стулья.

— Сюда. — Жюстина указала рукой.

Прекрасно. Он будет двигать стулья. С плетенными из тростника сиденьями они оказались очень легкими. Шахматисты-любители не нуждались в комфортной мебели. Хоукер брал в руки по два стула сразу.

— А теперь столы. — Жюстина взялась за край одного из них.

Они начали расставлять столы вдоль стен. Когда работа была закончена, Жюстина взяла Хоукера за руку.

— Я ничего не знала насчет Пакстона.

— Я тебе верю.

— Это было… — Жюстина внимательно всматривалась в лицо Хоукера. стараясь поймать его взгляд. — Ты же знаешь, что это неизбежно. Мы обязательно внедрили бы в вашу среду одного из наших агентов. Одному лишь Богу ведомо, скольких агентов вы внедрили в тайную полицию.

— Не спрашивай меня.

— Не буду. — Жюстина посмотрела на сдвинутую к стене мебель. — Я не знаю имен всех агентов, работающих сейчас в Англии. Но не думаю, что Пакс один из нас. Мне кажется, он предан вам, англичанам.

— Возможно.

— Ты все равно его убьешь?

— Скорее всего.

— Ты сам? — тихо спросила Жюстина.

— Не вот этими руками. — Хоукер показал свои руки. Я просто отдам его тем, кто это сделает. И произойдет это через пять часов.

Жюстина легонько коснулась вытянутых рук Хоукера своими.

— Понимаю. Очень хорошо понимаю. Это ужасно. Давай закончим.

Зачем они двигали столы? Теперь они подняли одну из скамеек.

— У него есть деньги? — спросила Жюстина.

— Достаточно. Все мои плюс то, чем я разжился сегодня утром. А еще пара часов и кольцо.

— Этим можно будет подкупить кого-нибудь. Я всегда использую в качестве подкупа что-нибудь дорогое. Это заставляет людей держать рот на замке. Возьмись за другой конец. Тяжело, правда? В этом клубе слишком прочная и тяжелая мебель.

Сова указала место, куда она собиралась перенести лавку.

— Предрассветные часы — самое лучшее время для того, чтобы украсть лошадь. Верхом Пакс оказался бы к полудню в двадцати милях от Парижа. А теперь чуть назад. Да. Сюда.

Они поставили лавку рядом с другой.

— К этому времени он уже наверняка предпринял какие-то шаги. Ты его уважаешь, а это значит, что он очень хороший агент. Подвинь ближе. — Жюстина выпрямилась и отерла ладони о подол платья. — Замечательно. — Ее устроил вид придвинутых друг к другу скамеек. — Я принесу свой плаш. Он в кладовой.

Жюстина вернулась с лампой и плащом в руках. Она принялась опустошать карманы плаща, доставая из них различные предметы и складывая их на столе. Мешочек с монетами. Нож. Маленький пистолет. Ящичек для хранения пуль и пороха.

— Он хороший агент, твой Пакстон?

Хоукер откашлялся.

— Очень хороший. Лучший. Такой же, как я.

Жюстина встряхнула плащ, проверяя, не осталось ли чего в карманах, а затем расстелила его на сдвинутых вместе скамьях.

— У него есть деньги и время до рассвета. А еще он прекрасно знает местность. Хоукер. мы с тобой убегали от австрийцев в худших условиях.

Лампа стояла на столе между ними. А вокруг царила темнота, чувственно укутывая их со всех сторон.

— Завтра ты отправишься в штаб и предашь старого друга, — произнесла Жюстина. — А потом ты начнешь сражаться за его жизнь. Будешь торговаться, найдешь союзников, которые тоже сочтут целесообразным оставить ею в живых. Я в тебя верю.

Жюстина потянула Хоукера за галстук. Он был завязан простым квадратным узлом. Такой вполне мог бы носить шахматный фанат.

Жюстина развязала узел и уронила галстук на пол.

Только теперь Хоукер понял то, что должен был понять несколько минут назад.

— Ты соорудила постель.

— Для нас.

Вы читаете Черный ястреб
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату