Британский сериал о буднях полиции на канале Ай-Ти-Ви (1975–1978).

70

Город в Великобритании, в графстве Девоншир.

71

Combined Union of Tree Surgeons, сокращенно CUNTS, то есть вульг, — влагалища.

72

Шергар — знаменитая скаковая лошадь, победитель дерби в Эпсоме в 1981 г., в 1983 был похищен, за него потребовали выкуп, но денег не выплатили, лошадь пропала, о судьбе ее до сих пор ничего неизвестно.

73

Джон Олдридж (р. 1958) — знаменитый футболист, прославился как бомбардир «Ливерпуля» в 1980-х годах.

74

Песня болельщиков «Вест Хэма».

75

Кенилворт Роуд — домашний стадион «Лутона» и улица, рядом с которой он находится.

76

Информация в этом глоссарии была действительна на момент написания книги (1998 г.)

77

Английский актер (р. 1953). Известен своими резкими политическими высказываниями и не всегда корректными шутками.

78

Оба прозвища могут служить намеком на нетрадиционную сексуальную ориентацию Бой Джорджа.

79

Силла Блэк — певица родом из Ливерпуля, популярная в 1960-х годах.

80

Джимми Тарбак — комик, родом из Ливерпуля.

81

Персонаж британского сериала «Блэкэддер» («Blackadder»), известный своей смекалкой.

82

Черная страна — так называется область к северо-западу от Бирмингема и к юго-востоку от Вулверхемптона.

83

Лорд Тейлор — британский политик, член Палаты лордов, первый темнокожий член тори.

84

Дейл Винтон (р. 1955) — ведущий передач на британском радио и телевидении.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×