Джакометти Альберто (1901–1966) — швейцарский скульптор, живописец и график, один из крупнейших мастеров XX века.

171

«Хагельстам» — галерея в Хельсинки.

172

Бид (англ. Bid) — цена спроса, наивысшая цена, по которой кто-либо желает купить предмет на аукционе.

173

Крафт-Эбинг Рихард (1840–1902) — немецкий психиатр и невропатолог.

174

Том-оф-Финланд (Tom of Finland, 1920–1991) — псевдоним Тоуко Лексонена, финского художника, известного своим стилизованным гомоэротическим искусством. Оказал большое влияние на гомосекуальную культуру ХХ века.

175

Александр Бард (род. 1961) — шведский политик, владелец конюшни, психоаналитик, писатель, музыкант и продюсер. Наиболее известен как член популярной группы «Army of Lovers».

176

Ганг-банг — групповой секс (сленг).

177

Либертизм — теория свободы без ограничений.

178

«Как ты себя чувствуешь?» — «О’кей. Немножко болит голова, но ничего» (англ.) .

179

Ты должен отдохнуть, Фидель. Расслабься. Это было ошибкой с моей стороны брать тебя в такое место. Ужасной ошибкой. Я хотел, чтобы ты развлёкся немного, побаловался с симпатичными девочками, но всё вышло из-под контроля. Ты должен обещать мне остерегаться незнакомых мужчин в коже. Обещай! (англ.).

180

Что ты здесь делаешь? Зачем ты приехал ко мне в Стокгольм? Скажи мне, по крайней мере, гей ты или нет. Я твой отец и имею право знать? (англ.).

181

Пошли вы подальше! Оба. Извращенцы! (англ.).

182

Ты что-нибудь понимаешь в компьютерах? (англ.).

183

Я хочу узнать, кто этот «Господин Рюдцигер». Это аватара, а мне нужно знать настоящее имя (англ.).

184

А что происходит? Ты уже проверил все аппликации сервера? (англ.).

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату