Гуарапо – сок, выжатый из сахарного тростника, а также алкогольный напиток.

4

Питер Пен – герой книги шотландского писателя Джеймса Барри (1860–1937) «Питер Пен, или Мальчик, который не хотел взрослеть».

5

Кавафис Константинос (1863–1933) – греческий поэт. На русском языке известен в переводах Г. Шмакова и И. Бродского.

6

Сван – персонаж романа-эпопеи М. Пруста «В поисках утраченного времени».

7

Мадонна (наст, имя Мадонна-Луиза Чикконе, р. 1958) – американская певица, поп-звезда.

8

«Йерма» – пьеса Федерико Гарсиа Лорки (1934).

9

«Мелья» – известный театр в Гаване.

10

Ведадо – район Гаваны.

11

Хуан де ла Крус (1542–1591) – испанский поэт и мистик.

12

Фредди Меркюри (1946–1991) – английский певец и музыкант, лидер группы «Queen».

13

«Машина времени» – американский фильм по повести Герберта Уэллса (1960, реж. Джордж Пол).

14

Здесь: дальше некуда (лат).

15

«Альянс» – Французский Альянс (или Французский Институт), учреждение для пропаганды французской культуры и французского языка.

16

Скваттер – лицо, самовольно захватывающее чужую землю или поселяющееся в чужом доме.

17

Приходящая няня (англ.).

18

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×