— Спасибо, Рикки, на выходные увидимся.
Ривера вылез из постели и поискал на столике чековую книжку; на его счету был триста тридцать один доллар. После того, как он выпишет чек, останется одиннадцать. Он пошарил в карманах брюк — еще двенадцать баксов. До зарплаты придется обедать полуфабрикатами. Он сел за стол, достал пачку счетов из верхнего ящика, и посчитал сумму на калькуляторе. После оплаты счетов и чека Синди до следующей зарплаты останется меньше ста долларов.
После развода, а это было год назад, у него никогда не было денег. Даже его небольшая часть общих сбережений разлетелась на уплату основных счетов. Он денег не делает, это факт.
После свадьбы они жили вполне прилично; у них был неплохой домик в Вэлли и две машины. Дом и фургон достались ей, но платил за них, конечно, он. Кое-какие сбережения у них были, но судья большую часть отдал ей. Он хорошо ее знал; если он перестанет все оплачивать, она станет добиваться единоличной опеки над ребенком, и, скорее всего, получит и это.
Он тяжело вздохнул. Не жизнь, а дерьмо; и плавать в этом дерьме ему не нравилось.
В банке он положил на ее счет триста двадцать долларов и прибыл на работу раньше обычного. Ему передали, чтобы он позвонил Чико. Вместо этого он решил к нему зайти.
Чико склонился над негативом отпечатка большого пальца, внимательно его изучая сквозь лупу. Ривера подождал, пока он освободится, и заговорил.
— Как дела, амиго? — спросил он.
— Рикардо, приятель, ты-то как?
— Хорошо; есть что-нибудь для меня?
— Да, извини, что это заняло столько времени.
— Все в порядке, никакой спешки не было. Это не дело, а просто мое любопытство.
Чико покопался в ящике и достал пластиковый пакет, в котором был какой-то продолговатый серебристый предмет. К нему была прикреплена карточка для снятия отпечатков.
— Совпадает с тем, что ты мне показывал, — сказал он. — Это то, что тебе нужно!
— В общем, это подтверждает мои догадки, — скучающе произнес Ривера, — но, по сути дела, ничего мне не дает. Я не могу доказать, что эти отпечатки имеют отношение к преступлению.
— Так всегда и бывает, — сказал Чико, подавая ему пакет.
Ривера взял его.
— Спасибо, амиго, я твой должник. — Он вернулся к своему рабочему месту, его сердце сильно билось. «Попался-таки этот сукин сын, попался, как миленький!» Теперь у него достаточно оснований для ареста и опознания.
Он сел за стол и стал размышлять. Если он правильно разыграл все карты, то в конце его собственного тоннеля наконец забрезжит свет. Он поднял трубку телефона и набрал номер.
— Здравствуйте, — сказал он, — это сержант Ривера из полицейского департамента Лос-Анджелеса. Мне хотелось бы поговорить с мистером Винсентом, чем скорее, тем лучше.
— Подождите, пожалуйста, — сказала женщина.
— Майкл, опять звонит сержант Ривера. Он хочет встретиться с вами как можно скорее.
Майкл на мгновение задумался.
— Маргот, — сказал он, — помните, как я недавно потерял ножик для бумаги?
— Да, — ответила она.
— Где вы его нашли?
— Нигде. Просто пошла на склад и взяла новый.
— Понятно, — сказал он. — Спросите сержанта Риверу, свободен ли он за ланчем.
Глава 34
Майкл приехал на пляж на полчаса раньше. Он взял у Маргот ее маленький «БМВ» и припарковал его в самом конце стоянки. Он вышел и устало прошел по песку к морю, потом на полпути остановился и оглянулся на шоссе. В этот час, в рабочее время, на пляже почти не было народу; это его устраивало. В двухстах ярдах к северу находилось небольшое бетонное здание, в котором размещались туалеты. Он вошел туда и осмотрел мужскую комнату: три писсуара, два унитаза и раковина. Поправив револьвер за поясом, он вышел и вернулся на стоянку.
Ривера приехал вовремя. Майкл улыбнулся и подал ему руку.
— Рад вас видеть, спасибо, что согласились здесь встретиться; для меня это намного удобнее.
Ривера пожал ему руку, но ничего не сказал.
— Давайте прогуляемся и поговорим, — сказал Майкл.
Он двинулся по пляжу к туалетам, Ривера пошел с ним рядом. Ветер был им в спину.
— Ну как там? — спросил Майкл. — Что нового в вашем деле?
— Даже смешно, что вы спрашиваете! — сказал Ривера. — Да, дело раскрыто, я сегодня утром его закончил.
Майкл почувствовал тошноту.
— Мои поздравления. Расскажите об этом.
— Вы хотите, чтобы я изложил подробнее все дело или только рассказал о результатах?
— Расскажите подробно, — сказал Майкл. До туалетов оставалась еще сотня ярдов.
— Дело развивалось приблизительно так, — сказал Ривера, немного пыхтя — было трудно идти по мягкому песку. — Некий Калабрезе, гангстер из Нью-Йорка переезжает в Лос-Анджелес. Приехав сюда, он начинает законно работать и достигает немалых успехов. Потом на его пути встает Мориарти. У этого юриста есть нечто необходимое Калабрезе, а Мориарти это не продает. Калабрезе это не нравится, и он решает пойти другим путем. Он звонит одному человеку, после чего из Вегаса в Лос-Анджелес отправляют Ипполито разобраться с Мориарти. Ипполито угоняет машину, встречается с Калабрезе, (стало быть, сможет потом его опознать), и они приезжают на улицу, где живет Мориарти и ждут его появления. Тот выходит из дома и направляется к своей машине. Ипполито сбивает его машиной и потом убивает старика ножом. Калабрезе в это время находится в машине, и его хорошо запоминают двое соседей.
До туалетов пятьдесят ярдов.
— Да, и что дальше?
— Потом Калабрезе и Ипполито расстаются, и некто третий убирает Ипполито, чтобы он не смог указать на Калабрезе. Но Калабрезе допускает грубую ошибку: он оставляет свои отпечатки в машине.
— И вы его поймали? — спросил Майкл. Двадцать ярдов до туалетов. Вокруг никого.
Ривера остановился и повернулся к Майклу.
— Я знаю, как его поймать.
Майкл взял его под руку и мягко толкнул вперед.
— Мне надо в туалет, — сказал он.
Ривера не сдвинулся с места и продолжил рассказ.
— Видите ли, все, что мне остается сделать, это снять отпечатки с его пальцев и провести опознание. У меня есть неопровержимое доказательство того, что он был в машине, плюс двое свидетелей, которые заметили его на месте преступления. Готово! Обвинение в убийстве первой степени. Не забудьте, у нас в Калифорнии все еще существует смертная казнь.
Десять ярдов до туалетов.
— Мне нужно ненадолго сюда зайти, — сказал Майкл. Он вошел в туалет и встал перед писсуаром. Ривера прошел следом и сделал то же самое. Майкл знал, что это было неблагоразумно, но другого выхода у него не было. Он застегнул молнию и отступил на шаг назад. Его правая рука потянулась к пистолету.
В этот момент скрипнула дверь, и вошли двое: мужчина и маленький мальчик. Откуда, черт возьми, они взялись? Майкл сделал вид, что заправляет рубашку. Ривера подошел к раковине, сполоснул руки и вышел. Майкл последовал за ним. Что ему теперь делать? Он двинулся обратно к стоянке. Может быть, попробовать в машине; наверное, это будет лучший выход.
Двое мужчин какое-то время шли молча, с трудом передвигаясь по песку, потом Ривера