Достаточно было только сказать.

— Кузнечики?! Я ем кузнечиков?! — Я развернул лепешку, и сразу стало ясно, что она сказала правду: ножки и все такое, жаренные в масле.

Она рассмеялась.

— Если не хочешь, я съем! — и протянула руку.

Заупрямившись, я закатал содержимое обратно и доел до конца. Хрум, хрум, хрум. Было так же вкусно, но я теперь-то знал…

На следующий день у меня началась «болезнь туриста», и весьма острая, с температурой, судорогами и постоянным беганьем в туалет. Конечно, мне не доставляло радости вспоминать кузнечиков, но все же я никак не мог бы сказать, что они были плохо приготовлены. Консуэло отпаивала меня крепким чаем. Когда я спросил ее, что за чай она заварила, она ответила что-то по-испански и добавила:

— Это от поноса.

Кузнечиковый чай, как пить дать!

Позже она принесла маленькую деревянную коробочку и сожгла ее в железной сковородке. Когда уголь остыл, жестами показала, что надо сделать.

— Поешь древесного угля.

— Б-э-э-э! Ни за что!

Пришла Алехандра и начала меня уговаривать.

— Он всасывает токсины, это самый быстрый способ остановить понос. Только один раз прими. А больше не надо, иначе будет плохо.

— Я не хочу. Вы и кузнечиков едите! — Я сжал зубы и сжался сам, готовый сопротивляться до последнего. Но она сжульничала.

— Сделай это для меня, милый.

Черт бы побрал этот французский!

— За нее. — Я проглотил половину угля с небольшим количеством соленой кипяченой воды. — За электролиты, — и они от меня отстали.

Мои побегушки после этого прекратились, и в тот же вечер я смог поесть риса с куриным бульоном. Через два дня, после моей первой нормальной еды, Алехандра и Консуэло вывели меня во двор, и мы сели в тени банановых деревьев, растущих у стены.

— Моя тетушка говорит, что ты не просто сирота, и те, кто убил твоих родителей, охотятся за тобой.

Я неохотно кивнул. Я знал, что нужно ей все рассказать. Невозможно просить ее о помощи, ничего не объясняя. И потом, она мне нравилась. Мне не хотелось, чтобы она оттолкнула меня и перестала со мной знаться.

— И она привезла тебя сюда, чтобы ты мог здесь скрыться от них. Они ведь все равно убьют тебя, если найдут.

— Да.

— Она не говорит, почему они хотят тебя убить. Говорит, только ты можешь мне об этом рассказать.

— Ах! — я облизнул губы и кивнул Консуэло. Алехандре же я сказал: — Это… это мило с ее стороны.

Оказывается, Консуэло бережет мой секрет.

Тут Консуэло что-то сказала, и последовала короткая перепалка между ней и Алехандрой, слишком быстрая, чтобы я мог уловить смысл.

Алехандра снова взглянула на меня, немного смущенная.

— Она говорит, что хочет попробовать. То, что раньше не хотела делать.

Я поднял брови, глядя на Консуэло. И понял, о чем она говорила. Я предложил вариант быстрого перемещения еще тогда, в гостиной у Сэма; он перевел, но она, конечно, испугалась. Теперь, похоже, мысль о повторении пятидневного путешествия на автобусе и маршрутках оказалась более пугающей.

И потом, это поможет ответить на молчаливый вопрос Алехандры.

— Когда она хочет обратно?

По сравнению с количеством вещей, с которым мы прибыли, чемоданчик Консуэло был просто крошечным, но она захватила с собой коробку с местной едой, потому что не могла купить такой в Калифорнии.

— Кузнечики? — спросил я.

Алехандра засмеялась, а Консуэло ответила:

— Нет. Сэм не любит.

Тем не менее подниматься с коробкой в джунгли было довольно тяжело, я весь взмок, пока мы добрались до точки, из которой я должен был транспортировать подарки Консуэло в прошлый раз. Сюда-то я мог прыгнуть из дворика, но теперь я был настороже. Мне вдруг стало понятно, что в правилах есть какой-то смысл.

Что же там с четвертым правилом? Кто решает, когда можно прыгать?

— Ты умеешь хранить секреты, как твоя тетя? — Я говорил по-английски. Своему знанию французского я не доверял, а мне нужно было выразиться предельно четко и ясно.

Алехандра склонила голову к плечу.

— Это опасно для меня? Или для моей семьи?

Я сглотнул.

— Если ты не сохранишь тайну, да, может быть опасно. — Она нахмурилась, и я продолжил: — Я никогда бы не причинил никому вреда, но те, кто за мной охотится, могут быть опасны, если попытаются достать меня.

— Хорошо. Я умею хранить тайны. — Она наклонилась ко мне чуть ближе и прошептала: — Да и кто рассказывает своим родителям все?

Ого.

— Ладно. Начнем с коробки.

Я прыгнул в гостиную к Сэму. Его там не было, но я слышал возню на кухне. Я крикнул:

— Сэм, это Гриффин!

— Господи Иисусе! — послышался звук, будто тарелка стукнулась о дно раковины. Он появился в дверях, вытирая руки посудным полотенцем. — Все в порядке?

— Нормально. Это Консуэло, — сказал я, слегка приподнимая коробку. Она передумала насчет способа перемещения.

— Да? Вы там в безопасности?

— А вы в Мексике бывали когда-нибудь?

— На похоронах.

Я уставился на него.

— Я не знал, что вы тогда уже были знакомы.

Он передернул плечами.

— Ну, так вышло. Это я нашел их. Я имею в виду тела.

Ого.

— Короче, мы в джунглях, на холме, чуть повыше дома.

Он кивнул.

— Ну ладно. Я вернусь еще.

Алехандра сидела на чемодане Консуэло, зажав коленями голову. Консуэло обмахивала ее шляпой. Я опустился на колени рядом с ней.

— Ты в порядке?

— Господи Иисусе! — Она села. — Тетя говорит, ты только что был в Калифорнии.

— Так и есть. — За ту неделю, что я ее знал, еще ни разу не случалось, чтобы она переставала следить, на каком языке говорит.

— А потом обратно?

— Да.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату