Эстеван

Вам? В охоте? Поможем, коль с собой возьмете..

Командор

Зайчиха эта — ваша дочь.

Эстеван

Дочь?

Командор

Да.

Эстеван

Я что-то, ваша милость, Вас не пойму.

Командор

Вот тугодум! Наставьте же ее на ум.

Эстеван

На ум?

Командор

Чтоб слишком не гордилась. Есть женщины ее не хуже (Здесь, кстати, муж одной из них), — Сдались, без лишних просьб моих; Так Лауренсья почему же Упрямится?

Эстеван

Слова такие, Сеньор, не подобают вам, И мне их слушать — стыд и срам.

Командор

Ишь доморощенный вития! Каков мужицкий Аристотель? Что, Флорес, если ему дать «По… литику» переписать?[30]

Эстеван

Сеньор, у нас вы не в почете ль? Народ вас уважать привык. Но честный люд у нас в селенье, Питать должны бы уваженье И вы к народу.

Леонело (в сторону)

Тьфу, срамник!

Командор

А чем бы это мог нанесть Я вам обиду, человече?

Куадрадо

Вы читаете Фуэнте овехуна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату