Баррильдо
Оповещенье каждый, верно, слышал. Эстеван
Фрондосо заперт в башне, ждет суда, А Лауренсья… Помоги нам боже, Не то я с ней не свижусь никогда! Те же, Хуан Рыжий и Куадрадо.
Хуан Рыжий
Ты что, Эстеван? Тсс!.. Кричать негоже, — Не ровен час, услышит кто-нибудь. Эстеван
Дивись, что я удерживаюсь все же, Хотя кручина разрывает грудь. Те же и Менго.
Менго
А вот и я. Пристроюсь в серединке. Эстеван
За то, народ честной, не обессудь, Что в бороде моей блестят слезинки: Ведь нынче мы хороним нашу честь И здесь собрались на ее поминки. Будь честь жива, могли б мы разве снесть Преследованья этого тирана? У каждого из нас, мы знаем, есть Душевная ль, телесная ли рана, Что он нанес. А наш ответ врагу? Его мы только обличаем рьяно Друг другу на ухо, вслух — ни гуту. Доколе же терпеть нам униженья? Хуан Рыжий
Эстеван прав, с ним спорить не могу. Но слышно, что в Кастилье единенья И мира уж достигли короли. И Ко́рдова их ждет. Мое сужденье, Что хорошо бы, если б к ним пошли С прошением два наши рехидора. Баррильдо
Король Фернандо со своей земли Врагов успешно гонит; но их свора Еще сильна, и, занятый войной, Король расслышит голос наш не скоро. Куадрадо
А я хочу подать совет иной: Подняться всем, да и уйти отсюда. Хуан Рыжий
Дома покинуть? Бросить край родной?