Менго

И кой-кому из нас пришлось бы худо: Он в бунте бы селенье обвинил. А помощь не придет к нам ниоткуда.

Куадрадо

Увы, друзья! Корабль наш без ветрил, Терпенье им не управляет боле, И страх на нем штандарт свой укрепил. Вот наш алькальд. Но дочь его в неволе, Но жезл его разломан на куски О голову его. Терпеть? Доколе?

Хуан Рыжий

Что делать нам? Зажаты мы в тиски.

Куадрадо

Что делать нам? Расправиться с тираном Или погибнуть от его руки. Нас много, а их мало.

Баррильдо

Как, крестьянам Оружье взять? Но он наш господин!

Эстеван

Нет, звери лютые — не господа нам. Как властен над душой господь один, Так властен лишь один король над телом. И если наш небесный властелин Окажет помощь в предприятье смелом…

Менго

Сеньоры, надо поразмыслить тут. Ведь я из бедняков, а первым делом За бунт заплатит жизнью бедный люд.

Хуан Рыжий

А это — жизнь? Для них мы землю пашем, Они же только мучат, топчут, жгут… Пора нам отомстить тиранам нашим!

Явление четвертое

Те же и Лауренсия, в разорванном платье, с растрепанными волосами.

Лауренсия

Дайте женщине дорогу На совет мужчин. Ведь если Голос я подать не вправе, В голос я могу рыдать. Узнаете?

Эстеван

Боже правый! Дочка, ты?

Хуан Рыжий

Ты не узнал Лауренсью?

Лауренсия

Вы читаете Фуэнте овехуна
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату