Абби (взрываясь). Отвратительная старая потаскуха!
Эбин (усмехаясь). Она покрасивее, чем вы!
Абби. Каждый пьяница в округе может провести с ней ночь.
Эбин. Может быть. И все равно она лучше вас.
Абби (повысив голос). Не смей сравнивать!
Эбин. По крайней мере она не присваивает себе то, что принадлежит мне.
Абби. Тебе? Ты хочешь сказать, что моя ферма принадлежит тебе?
Эбин. Да. Ферма, за которую вы продались, старая шлюха, — моя ферма.
Абби (разъярена). Эта ферма никогда не будет твоей. Никогда.
Эбин (отвечает тем же взглядом). И вы мне отвратительны.
Кэбот (медленно подходя к Абби). Опять вы с Эбином ссорились?
Абби (кротко). Нет.
Кэбот. Но вы говорили довольно громко.
Абби (поспешно). Если слышал, зачем же спрашиваешь?
Кэбот. Я слышал голоса, но не разобрал слов.
Абби (с облегчением). Бог с ним, не стоит говорить…
Кэбот (помолчав). Он странный.
Абби (с горечью). Он весь в тебя.
Кэбот (заинтересован). Ты находишь?
Абби (презрительно). Ха! Он так же кроток, как и ты.
Кэбот (отвечая на свои мысли). Может быть, я был с ним слишком суров.
Абби. Зато ты сейчас мягок. Мягок, как дерьмо. Так он сказал.
Кэбот (помрачнев). Он так сказал? Ну, лучше ему меня не злить…
Абби (зло). Небо как небо. Ничего особенного.
Кэбот. Небо. Оно теплое, как свежевспаханное поле.
Абби (с сарказмом). Уж не собираешься ли приобрести там еще одну ферму?
Кэбот (сдержанно). Я хотел бы там иметь свое место. Я старею, Абби.
В доме всегда холодно, даже в самую жару. Холодно, а?
Абби. Не заметила.
Кэбот. В коровнике тепло, и запах там хороший. С коровами тепло.
Абби. Странные. Как ты.
Кэбот. Как Эбин.
Абби (безжалостно). Не причитай, ты же еще не умер.
Кэбот (как бы очнувшись). Нет, черт возьми. Я еще крепок и вынослив, как орешник.
Абби (обиженно). А я? Что это ты вдруг так полюбил Эбина? Почему ты ни слова не говоришь обо мне? Разве я тебе не законная жена?
Кэбот (просто). Да, ты жена.
Абби (словно не замечает его, сидит, зло уставившись перед собой, затем отдергивает руки; сурово). Так, значит, ты хочешь ферму оставить Эбину? Я тебя правильно поняла?
Кэбот (изумленно). Оставить? Я ее никому не собираюсь оставлять.
Абби. Но ты же не можешь забрать ее с собой?
Кэбот (после раздумья, нехотя). Не могу. Думаю, что не могу.
Абби (резко). А меня?
Кэбот (улыбаясь). И тебя отпустил бы.
Абби (в бешенстве). Так вот какова твоя благодарность за мое согласие стать твоей женой. Что-то ты подобрел к Эбину, который ненавидит тебя. А меня грозишься вышвырнуть на улицу!
Кэбот (поспешно). Послушай, Абби. Ты же знаешь, что нет у меня такого намерения.
Абби (мстительно). Нет, позволь уж мне сказать пару слов! Ты знаешь, куда он ушел? Он отправился к Минни, этой шлюхе. Я пыталась его отговорить, но безуспешно. Он позорит и тебя и меня.
Кэбот (несколько виновато). Он грешник, такой уж уродился. Похоть пожирает его.
Абби (приходя в ярость, мстительно). Поэтому и мне проходу не дает. Может, ты простишь ему и это?
Кэбот (после паузы, тихо). Пристает к тебе?
Абби (с вызовом). Только что лип тут! Потому-то мы и ссорились.
Кэбот (смотрит на нее, злоба искажает его лицо. Вскакивает, весь трясется от ярости). Я прикончу его, бог мне судья!
Абби (боясь за Эбина). Не надо, не надо!
Кэбот (в неистовстве). Я размозжу ему голову!
Абби (подходит к нему, обнимает). Нет, Эфраим, нет!
Кэбот (отталкивает ее). Я это сделаю, клянусь богом.
Абби (спокойно). Послушай меня. Он просто валял дурака, шутил… Ничего серьезного. Шутил, и все.
Кэбот. Ты же сказала — проходу не дает.
Абби. Ну, я это так уж, очень я обозлилась, когда подумала, что ферму ты