— Так точно.
Ткачев готов был расцеловать милиционера, — ничего не подозревая, тот сделал важное дело, можно сказать, официально зарегистрировал появление Леночки на даче.
Ткачев указал на будку.
— Телефон там?
— Так точно.
Ткачев вошел в будку и вызвал Пронина.
— Иван Николаевич? Докладывает Ткачев.
— Давай-давай, Григорий Кузьмич, слушаю, — донесся до Ткачева знакомый голос.
— Часа полтора болтались. Пользуется “Волгой” Барнса. Пытался уйти, но мы его загнали. Доехал, по-видимому, до места. Говорю из Крюкина. В данное время находится на даче, арендуемой Харбери и его соотечественниками.
Пронин засмеялся.
— Мышка спряталась в свою норку!
Ткачев не понял.
— Что?
— Говорю, мышка спряталась в свою норку. Продолжайте, Григорий Кузьмич.
— Остановился у ворот. Спросил мистера Харбери. Въехал во двор…
— Решили не брать у ворот?
— Для чего? Есть предлог проникнуть на дачу.
— Правильно, — одобрил Пронин. — С Леночкой расправиться не посмеют, поскольку известно, что она там. Людей подбавлю. Сейчас дам команду. Оцепите участок. Действуйте в зависимости от ситуации. Хорошенько обыграйте предлог…
— Слушаюсь, — сказал Ткачев. — Тут еще кружится этот…
— Доктор Успенский? — догадался Пронин.
— Он.
— Волнуется?
— Не говорите!
— А знаете что… — Секунду Пронин размышлял. — Используйте его в качестве тарана. Он ведь, так сказать, частное лицо. Подумайте об этом.
Ткачев усмехнулся.
— Есть подумать.
— Все, — сказал Пронин. — Действуйте.
А за желтым забором все шло своим чередом. Джергер въехал во двор, поставил машину. Навстречу шел Харбери.
— Каким образом… — начал было он и запнулся, увидев выразительный взгляд Джергера.
— Познакомьтесь, — обратился тот к Леночке, указывая на Харбери. — Сейчас вы увидите маму.
— Привет! — Харбери по-приятельски пожал Леночке руку и помог ей выйти из машины.
— Вот мы и добрались до нашей дачи, — наигранно приподнятым тоном сказал Джергер.
Он ведь понятия не имел, что Леночке известно, с кем она имеет дело!
— Что это за дача? — спросила Леночка.
— До революции принадлежала московскому миллионеру Михайлову, — пояснил Харбери. — А теперь отдыхают наши сотрудники.
— Не только сотрудники, — добавил Джергер. — Все, кому не надо быть на виду.
Они подошли к двухэтажному кирпичному флигелю, расположенному в глубине аллеи пушистых голубоватых елей. Поднялись по винтовой лестнице на крыльцо.
— Мама здесь? — нетерпеливо спросила Леночка.
— Вы увидите ее, — сухо ответил Джергер.
В небольшом полутемном холле было прохладно и тихо.
— Наверх, — указал Харбери.
Поднялись на второй этаж. Вошли в гостиную.
Легкие стулья обтянуты пестрой полосатой тканью. Из такой же ткани занавески на окнах. На круглом низком столе в ярко-желтой керамической вазе — желтые гладиолусы.
— Отдохните, — предложил Харбери. — А мы отлучимся. Минут на пять.
— Пожалуйста, — сказала Леночка.
— Небольшой деловой разговор, — пояснил Джергер. — Мы скоро вернемся.
Они оставили ее одну.
Леночка подошла к окну. Возле флигеля синели ели, дальше белели стволы берез, а еще дальше виднелся большой белый дом и перед ним пестрые клумбы.
Леночка надеялась, что раз уж ее сюда привезли, ей все-таки покажут Марию Сергеевну. Они ведь не знают, что разоблачены, и захотят ее успокоить. Может быть, для этого и пригласили ее сюда, в комнату на втором этаже. Проведут Марию Сергеевну мимо окон, покажут, что она жива и здорова, и увезут Леночку обратно в Москву. И она твердо решила окликнуть Марию Сергеевну — будь что будет!
А Харбери в это время объяснялся внизу с Джергером.
— Какого дьявола вас сюда принесло? — выругался он, уставив на Джергера свои оловянные глаза.
— А куда мне было деваться? От самой Москвы за мною едет машина!
— Какая машина?
— Контрразведка!
— И вы привели ее сюда?
— А что мне было делать?
— Да ведь через полчаса здесь может быть Паттерсон!
— И отлично. Не осмелятся же они задержать Паттерсона?
— А потом?
— А потом, Билл, вы покажете себя настоящим товарищем.
— Не понимаю, Робби…
— Ковригина подготовлена к отправке?
— Она еще не упакована, так сказать, но… Все в порядке. Инъекция сделана, раньше чем через сутки не проснется.
— А где она?
— В подвале.
— Так вот, Билли, вы отправите вместо нее меня! Поэтому я сюда и приехал!
— Я не понимаю, Робби…
— Да что тут понимать! Раз они меня нащупали, значит, обязательно возьмут. Единственное для меня спасение — Паттерсон! Через два часа я буду уже заграницей!
— Но тогда пропадет вся операция!
— А черт с ней! Отец Чарльз подождет! А вы тут найдете какую-нибудь другую оказию…
— Да, но Ковригину здесь уже нельзя больше оставлять?
— Отвезите куда-нибудь, вы сумеете это сделать!
— А если ее найдут?
— Ну как найдут? Не так просто получить ордер на обыск у иностранца. Да они ничего и не подозревают. Откуда им знать, что она жива?
— А ваша юная девица?
— Само молчание!
Харбери только поглядел на Джергера и ничего не сказал.
— Да-да, — продолжал Джергер. — Жизнь она себе сохранила, есть свидетели ее приезда. Вы продержите ее часа два и отпустите, скажете, что это была шутка, что вы просто хотели с ней познакомиться. До вас все равно не доберутся. Ковригиной здесь не будет, а значит, и никаких улик…
Харбери покачал головой.