Был я Питфеем[380], туда, где отец его ранее правил.

625 Есть там болото вблизи, — обитаемый прежде участок;

        Ныне — желанный приют для нырка и лысухи болотной.

        В смертном обличье туда сам Юпитер пришел, при отце же

        Был отвязавший крыла жезлоносец, Атлантов потомок.[381]

        Сотни домов обошли, о приюте прося и покое,

630 Сотни к дверям приткнули колы; единственный — принял,

        Малый, однако же, дом, тростником и соломою крытый.

        Благочестивая в нем Бавкида жила с Филемоном,

        Два старика: тут они съединились в юности браком.

        В хижине той же вдвоем и состарились. Легкою стала

635 Бедность смиренная им, и сносили ее безмятежно.

        Было б напрасно искать в том доме господ и прислугу,

        Все-то хозяйство — в двоих; всё сами: прикажут — исполнят.

        Лишь подошли божества под кров неприметных пенатов,

        Только успели главой под притолкой низкой склониться,

640 Старец придвинул скамью, отдохнуть предлагая пришельцам.

        Грубую ткань на нее поспешила накинуть Бавкида.

        Теплую тотчас золу в очаге отгребла и вечерний

        Вновь оживила огонь, листвы ему с сохлой корою

        В пищу дала и вздувать его старческим стала дыханьем.

645 Связки из прутьев она и сухие сучки собирает

        С кровли, ломает в куски, — котелочек поставила медный.

        Вот с овощей, стариком в огороде собранных влажном,

        Листья счищает ножом; супруг же двузубою вилой

        Спинку свиньи достает, что коптилась, подвешена к балке.

650 Долго ее берегли, — от нее отрезает кусочек

        Тонкий; отрезав, его в закипевшей воде размягчает.

        Длинное время меж тем коротают они в разговорах, —

        Времени и не видать. Находилась кленовая шайка

        В хижине их, на гвозде за кривую подвешена ручку.

655 Теплой водой наполняют ее, утомленные ноги

        В ней отдохнут. Посредине — кровать, у нее ивяные

        Рама и ножки, на ней — камышовое мягкое ложе.

        Тканью покрыла его, которую разве лишь в праздник

        Им приводилось стелить, но была и стара, и потерта

660 Ткань, — не могла бы она ивяной погнушаться кроватью.

        И возлегли божества. Подоткнувшись, дрожащая, ставит

        Столик старуха, но он покороче на третью был ногу.

        Выровнял их черепок. Лишь быть перестал он покатым —

        Ровную доску его они свежею мятой натерли.

665 Ставят плоды, двух разных цветов, непорочной Минервы,[382]

        Осенью сорванный тёрн, заготовленный в винном отстое,

        Редьку, индивий-салат, молоко, загустевшее в творог,

        Яйца, легко на нежарком огне испеченные, ставят.

        В утвари глиняной все. После этого ставят узорный,

670 Тоже из глины, кратер и простые из бука резного

        Чаши, которых нутро желтоватым промазано воском.

        Тотчас за этим очаг предлагает горячие блюда.

        Вскоре приносят еще, хоть не больно-то старые, вина;

        Их отодвинув, дают местечко второй перемене.

675 Тут и орехи, и пальм сушеные ягоды, смоквы,

        Сливы, — немало плодов благовонных в разлатых корзинах,

        И золотой виноград, на багряных оборванный лозах.

        Свежий сотовый мед посередке; над всем же — радушье

        Лиц, и к приему гостей не худая, не бедная воля.

680 А между тем, что ни раз, опорожненный вновь сам собою, —

        Видят, — наполнен кратер, вино подливается кем-то!

        Диву дивятся они, устрашились и, руки подъемля,

        Стали молитву творить Филемон оробелый с Бавкидой.

        Молят простить их за стол, за убогое пира убранство.

685 Гусь был в хозяйстве один, поместья их малого сторож, —

        Гостеприимным богам принести его в жертву решили.

        Розов крылом, он уже притомил отягченных летами, —

        Все ускользает от них; наконец случилось, что к самым

        Он подбегает богам. Те птицу убить запретили.

690 «Боги мы оба. Пускай упадет на безбожных соседей

        Кара, — сказали они, — но даруется, в бедствии этом,

        Быть невредимыми вам; свое лишь покиньте жилище.

        Следом за нами теперь отправляйтесь. На горные кручи

        Вместе идите». Они повинуются, с помощью палок

695 Силятся оба ступать, подымаясь по длинному склону.

        Были они от вершины горы в расстоянье полета

        Пущенной с лука стрелы, назад обернулись и видят:

        Все затопила вода, один выдается их домик.

        И, меж тем как дивятся они и скорбят о соседях,

700 Ветхая хижина их, для двоих тесноватая даже,

        Вдруг превращается в храм; на месте подпорок — колонны,

        Золотом крыша блестит, земля одевается в мрамор,

        Двери резные висят, золоченым становится зданье.

        Ласковой речью тогда говорит им потомок Сатурна:[383]

705 «Праведный, молви, старик и достойная мужа супруга,

        Молви, чего вы желали б?» — и так, перемолвясь с Бавкидой,

        Общее их пожеланье открыл Филемон Всемогущим:

        «Вашими быть мы жрецами хотим, при святилищах ваших

        Службу нести, и, поскольку ведем мы в согласии годы,

710 Час пусть один унесет нас обоих, чтоб мне не увидеть,

        Как сожигают жену, и не быть похороненным ею».

        Их пожеланья сбылись: оставались стражами храма

        Жизнь остальную свою. Отягченные годами, как-то

        Став у святых ступеней, вспоминать они стали событья.

715 Вдруг увидал Филемон: одевается в зелень Бавкида;

        Видит Бавкида: старик Филемон одевается в зелень.

        Похолодевшие их увенчались вершинами лица.

        Тихо успели они обменяться приветом. «Прощай же,

        Муж мой!» — «Прощай, о жена!» — так вместе сказали, и сразу

Вы читаете Метаморфозы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату