с местным населением и исподволь узнать как можно больше о Мортленде.
Тристан был готов горы свернуть, чтобы узнать о прошлом этого негодяя. Теперь он был уверен, что дядя Тессы купил ему офицерский патент вовсе не из великодушия и щедрости. Для Мортленда было бы гораздо разумнее и естественнее пойти по стопам своего отца и занять место викария. Вместо этого дядя Тессы купил ему вместе с офицерским патентом потенциальный смертный приговор. Похоже, граф Уэнтуорт хотел таким образом избавиться от Мортленда.
Тристан хорошо понимал, что Мортленд будет снова и снова использовать леди Бротон в качестве пропуска в дом Тессы. Рано или поздно ему удастся встретиться с ней наедине. О том, что будет дальше, Тристан не мог думать, потому что это приводило его в бешенство и вызывало жгучее желание расправиться с мерзавцем.
Дьявол! Тесса должна была опасаться не только Мортленда, но и его самого! У него было столько любовниц, что он давно сбился со счета, но ни одна из них не вызывала столь необузданной страсти, как Тесса.
Наедине с ней он не доверял самому себе. Если он зайдет слишком далеко, ему придется жениться на ней, а это вызовет скандал, которого ни он, ни его семья не переживут. Он не мог обречь ни Тессу, ни свою семью на позор. Отныне их встречи должны происходить в его доме.
Тристан застонал, подумав о неизбежном теперь вмешательстве матери в поиски невесты, но выбора не было. Лучше поговорить с герцогиней прямо сейчас.
Он нашел свою мать в малиновой гостиной с книгой в руке. Как только он вошел, она тут же сняла пенсне и отложила его в сторону, словно не хотела, чтобы сын видел, что она пользуется им при чтении. Тристан ничего на это не сказал. В последнее время он часто видел, как она держит газету на расстоянии вытянутой руки и жалуется на слишком мелкий шрифт.
— Поправь галстук, он помят, — заметила герцогиня.
Тристан сел рядом с ней на диван.
— Ну, как твои дела? Или ты собираешься держать меня в полном неведении до самого конца? — спросила она, подняв брови.
Честно говоря, именно так он и собирался сделать, но теперь ему нужна была ее помощь.
— Я хочу попросить тебя об одолжении, — сказал Тристан. — Я бы хотел провести следующий раунд сватовства здесь, в нашем доме.
Герцогиня с озабоченным видом приложила ладонь ко лбу сына.
Тот мягко отвел ее руку и недоуменно спросил:
— Что это значит?
— Проверяю, уж не в горячке ли ты бредишь.
— Я думал, ты обрадуешься.
— Разумеется, я рада. Полагаю, твоя сваха тоже захочет при этом присутствовать.
— Ее зовут мисс Мэнсфилд, и она, конечно же, тоже будет присутствовать.
— Сколько девушек осталось?
— Пять.
— И что ты собираешься с ними делать?
— Мы с мисс Мэнсфилд пока что не решили.
Он не стал говорить матери, что у него нет ни малейшей, идеи на этот счет.
— Ах так… Завтра я пошлю за мисс Мэнсфилд. Если все будет происходить здесь, в моем доме, я должна заранее все знать.
— Как? Разве ты не одобряешь оргии? — пошутил Тристан.
Герцогиня легонько хлопнула сына веером по руке.
— Я хотела поговорить с тобой еще об одном деле, — сказала она. — Что тебе известно о лейтенанте Мортленде?
Тристан насторожился.
— До вчерашнего вечера я и не подозревал о его существовании.
— Может, ты что-нибудь слышал о нем?
— Только то, что он в течение двух лет считался пропавшим без вести на поле боя.
— Вчера, вскоре после того как мисс Мэнсфилд удалилась с лейтенантом в фойе, ты отправился ее искать. Зачем?
Не имея пока что веских доказательств, Тристан не хотел обсуждать свои подозрения насчет Мортленда ни с кем, кроме Хокфилда.
— Чтобы она не опоздала к началу второго действия, — ответил он матери.
— Вздор! Скажи правду. Почему ты решил, что ее надо спасать?
— А почему ты всячески подталкивала ее согласиться пойти с ним?
— Потому что ее упорное нежелание уделить ему несколько минут могло вызвать скандал. Разумеется, ее можно понять. Он при всех обратился к ней по имени… у него отвратительные манеры!
Тристан ничего не сказал.
— Возможно, он охотник за наследством мисс Мэнсфилд, — нахмурилась герцогиня.
Тристан вскочил с дивана и принялся ходить взад-вперед.
— Чем ты так взволнован? — спросила его герцогиня.
— Понимаешь, ее некому защитить, — пробормотал Тристан.
— Она не оказалась бы в таком затруднительном положении, если бы меньше дорожила своей независимостью. Кому-то нужно ее вразумить. Деньги и свобода вскружили ей голову. Она занимается ремеслом свахи, что не пристало незамужней женщине. Общество едва терпит ее, да и то из уважения к памяти покойного дядюшки.
Тристан молчал. Карьера Тессы вкупе с ее добровольным отказом от замужества делали ее легкой добычей злых сплетников.
— Мне кажется, она обвела Уэнтуорта вокруг пальца, — продолжила герцогиня.
Это Тристан вполне мог допустить: Тесса много раз одурачивала и умасливала его самого.
— Разумеется, ей нужен муж. Уэнтуорт свалял дурака, не сумев выдать ее замуж, — сказала герцогиня.
— Он умирал.
Из камина выпал и громко зашипел уголек. Тристан взял кочергу, отодвинул защитный экран и помешал поленья.
— Так ты расскажешь мне, что произошло? — поинтересовалась герцогиня.
Он отложил кочергу и поставил экран на место, потом вернулся на диван.
— Не в моих правилах пересказывать чужие откровения, но сейчас я сделаю исключение, потому что у тебя сложилось о ней неверное впечатление.
И он поведал матери о том, чем Тесса пожертвовала ради своего дядюшки и леди Бротон. Герцогиня выслушала его с задумчивым видом.
— Ее добрая и бескорыстная, судя по всему, душа нуждается в правильном руководстве, — заключила она.
— Она посвятила так много времени заботе о других, что совершенно забыла о себе, — сказал Тристан.
— Теперь лорда Уэнтуорта уже нет на свете, леди Бротон счастливо вышла замуж, и ничто не мешает мисс Мэнсфилд заняться собственной судьбой, — сказала герцогиня.
— Она считает, что уже слишком поздно.
— Ну, это просто смешно! Глупая девочка из ложной гордости оказывается от своего счастья, — улыбнулась герцогиня, — Ничего, я сама найду ей мужа.
— Что? — с удивлением уставился на мать Тристан.
— Ее происхождение безупречно, она хороша собой. С ее внешностью и богатством она ничуть не хуже невест помоложе, если не лучше их. — Герцогиня вздохнула: — Разумеется, ей придется бросить нелепое ремесло свахи.
— Ты что же, сама хочешь стать ее свахой?
Словно не слыша вопроса сына, герцогиня продолжила: